Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

He will guide them, and make right their state,

سَيَهْد۪يهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ
sayahdeehim wayuslihu balahum
#wordmeaningroot
1sayahdīhimHe will guide themهدي
2wayuṣ'liḥuand improveصلح
3bālahumtheir conditionبول
  • Aisha Bewley

    He will guide them and better their condition

  • Progressive Muslims

    He will guide them, and relieve their concerns.

  • Shabbir Ahmed

    He will instantly guide them (straight to Paradise (47:6)), and direct their hearts and minds unto rightful contentment.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    He will guide them, and make right their state,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    He will guide them, and relieve their concerns.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He will guide them, and relieve their concerns.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He will guide them, and bless them with contentment.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He will show them the way, and better their state,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    He will guide them and amend their condition

  • Muhammad Asad

    He will guide them , and will set their hearts at rest,

  • Marmaduke Pickthall

    He will guide them and improve their state,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    He will guide them and set their condition right

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But He shall steer them by His guidance, and give them peace of mind and peace of conscience.

  • Bijan Moeinian

    God hereby promises to guide His true believers and improve their conditions.

  • Al-Hilali & Khan

    He will guide them and set right their state.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Soon will He guide them and improve their condition,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    He will guide them ˹to their reward˺, improve their condition,

  • Taqi Usmani

    (Instead,) He will guide them, and will set aright their state of affairs,

  • Abdul Haleem

    He will guide them and put them into a good state;

  • Arthur John Arberry

    He will guide them, and dispose their minds aright,

  • E. Henry Palmer

    He will guide them and set right their mind;

  • Hamid S. Aziz

    He will guide them and improve their condition.

  • Mahmoud Ghali

    He will soon guide them and make righteous their state,

  • George Sale

    He will guide them, and will dispose their heart aright;

  • Syed Vickar Ahamed

    Soon, He will guide them and improve their condition,

  • Amatul Rahman Omar

    He will guide them (to success) and will improve their condition.

  • Ali Quli Qarai

    He will guide them and set right their affairs,