They abiding eternally therein — the promise of God in truth; and He is the Exalted in Might, the Wise.
to remain in them timelessly, for ever. Allah’s promise is true. He is the Almighty, the All-Wise.
Abiding eternally therein with certainty, as promised by God. He is the Noble, the Wise.
To abide therein according to Allah's true promise. For, He is the Mighty, the Wise.
They abiding eternally therein — the promise of God in truth; and He is the Exalted in Might, the Wise.
Abiding therein, the promise of God is true. And He is the Noble, the Wise.
Abiding eternally therein with certainty, as promised by God. He is the Noble, the Wise.
Eternally they abide therein. This is the truthful promise of GOD. He is the Almighty, Most Wise.
They will abide in them for ever. The promise of God is true; and He is all-mighty and all-wise.
Wherein they abide eternally; the promise of Allah truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.
to abide therein in accordance with God’s true promise: for He alone is almighty, truly wise.
Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. He is the Mighty, the Wise.
They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall come true. He is the Most Powerful, the Most Wise.*
wherein they will have passed through nature to Eternity as promised by Allah Whose promise is the truth personified. He is AL-Aziz (the Almighty) and AL- Hakim (the Source of Wisdom and wise mysterious dispensations).
They will live in Paradise forever; this is a true promise of God. God is Almighty, the Most Wise.
To abide therein. It is a Promise of Allâh in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.
staying there forever. Allah’s promise is true. And He is the Almighty, All-Wise.
in which they will live forever - an absolute promise of Allah. He is the Mighty, the Wise.
where they will stay: that is God’s true promise, and He is the Almighty, the All Wise.
therein to dwell forever -- God's promise in truth; and He is the All-mighty, the All-wise.
to dwell therein for aye;- God's promise in truth, and He is mighty, wise.
Verily, those who believe and do right, for them are Gardens of Bliss,
Eternally (abiding) therein, a promise of Allah truly (binding), and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
they shall continue therein for ever: This is the certain promise of God; and he is the mighty, the wise.
To live therein. His, the promise of Allah is true: And He is the Almighty (Al-Aziz) and All Wise (Al-Hakeem).
There in they shall live for ever. (This is) a true promise of Allâh. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
to remain in them —a true promise of Allah, and He is the All-mighty, the All-wise.