And had all that is in the earth of trees been but pens, and the sea replenished thereafter with seven seas, the words of God would not be exhausted; God is exalted in might and wise.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | walaw | And if | |
2 | annamā | whatever | |
3 | fī | (is) in | |
4 | l-arḍi | the earth | ارض |
5 | min | of | |
6 | shajaratin | (the) trees | شجر |
7 | aqlāmun | (were) pens | قلم |
8 | wal-baḥru | and the sea | بحر |
9 | yamudduhu | (to) add to it | مدد |
10 | min | after it | |
11 | baʿdihi | after it | بعد |
12 | sabʿatu | seven | سبع |
13 | abḥurin | seas | بحر |
14 | mā | not | |
15 | nafidat | would be exhausted | نفد |
16 | kalimātu | (the) Words | كلم |
17 | l-lahi | (of) Allah | |
18 | inna | Indeed | |
19 | l-laha | Allah | |
20 | ʿazīzun | (is) All-Mighty | عزز |
21 | ḥakīmun | All-Wise | حكم |
If all the trees on earth were pens and all the sea, with seven more seas besides, was ink Allah’s words still would not run dry. Allah is Almighty, All-Wise.
And if all the trees on Earth were made into pens, and the ocean were supplied by seven more oceans, the words of God would not run out. God is Noble, Wise.
And if all the trees on earth were pens, and the sea were ink, with seven more seas yet added, the Words of Allah would not be exhausted (18:109). Verily, Allah is Almighty, Wise.
And had all that is in the earth of trees been but pens, and the sea replenished thereafter with seven seas, the words of God would not be exhausted; God is exalted in might and wise.
And if all the trees on the earth were made into pens, and the ocean were supplied by seven more oceans, the words of God would not run out. God is Noble, Wise.
If all the trees on earth were made into pens, and the ocean were supplied by seven more oceans, the words of God would not run out. God is Noble, Wise.
If all the trees on earth were made into pens, and the ocean supplied the ink, augmented by seven more oceans, the words of GOD would not run out. GOD is Almighty, Most Wise.
If all the trees of the earth were pens and the oceans ink, with many more oceans for replenishing them, the colloquy of God would never come to end. He is indeed all-mighty and all-wise.
And if whatever trees upon the earth were pens and the sea , replenished thereafter by seven seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
And if all the trees on earth were pens, and the sea ink, with seven
And if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of Allah could not be exhausted. Lo! Allah is Mighty, Wise.
If all the trees on earth become pens, and the sea replenished by seven more seas were to supply them with ink, the Words of Allah would not be exhausted.Verily Allah is Most Mighty, Most Wise.
If the wood of all the trees growing on earth were to be manufactured into pens added to every other material having the function of a writing pen, and the vast body of water on the surface of the earth and seven times as much were ink serving the purpose of committing Allah's words to writing, never would Allah's words be exhausted; Allah is indeed Azizun and Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations).
If all trees on earth were to become pens, and seven times existing oceans the inkpot, the words of God would not run off. God is Almighty, the Most Wise.
And if all the trees on the earth were pens and the sea (were ink wherewith to write), with seven seas behind it to add to its (supply), yet the Words of Allâh would not be exhausted. Verily, Allâh is All-Mighty, All-Wise.
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
If all the trees on earth were pens and the ocean ˹were ink˺, refilled by seven other oceans, the Words of Allah would not be exhausted. Surely Allah is Almighty, All-Wise.
And if all trees that are on the earth were to be pens, and the ocean (converted into ink) is supported by seven seas following it, the words of Allah would not come to an end. Surely, Allah is Mighty, Wise.
If all the trees on earth were pens and all the seas, with seven more seas besides, still God’s words would not run out: God is almighty and all wise.
Though all the trees in the earth were pens, and the sea-seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent. God is All-mighty, All-wise.
And were the trees that are in the earth pens, and the sea (ink) with seven more seas to swell its tide, the words of God would not be spent; verily, God is mighty, wise!
Unto Allah belongs all that is in the heavens and that is in the earth; verily, Allah, He is the Absolute, the Owner of praise.
And if whatever tree (s) in the earth were pens, and the sea (and) seven more seas even after it (were) to replenish it, (yet) in no way would the Words of Allah be depleted. Surely Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise.
If whatever trees are in the earth were pens, and he should after that swell the sea into seven seas of ink, the words of God would not be exhausted; for God is mighty, and wise.
And if all the trees on the earth were pens and the ocean (were ink), with seven (more) oceans behind it to add to it, even so the Words of Allah will not be exhausted (in His Praise): Verily, Allah is All Mighty (Aziz), All Wise (Hakeem).
And if all the trees on the earth were to be pens and the vast ocean (be full of ink) and besides that many (more) such oceans to replenish it (and were to supply ink to write the words of God) even then the words of Allâh would not be finished. Verily, Allâh is All-Mighty, All-Wise.
If all the trees on the earth were pens, and the sea replenished with seven more seas , the words of Allah would not be spent. Indeed Allah is all-mighty, all-wise.