To God belongs what is in the heavens and the earth. God, He is the Free from Need, the Praiseworthy.
Everything in the heavens and earth belongs to Allah. Allah is the Rich Beyond Need, the Praiseworthy.
To God belongs everything in the heavens and the Earth. God is the Rich, the Praiseworthy.
Unto Allah belongs all that is in the heavens and the earth. (His Law is operative in the entire Universe). Verily, Allah! He is Independent, Owner of all Praise (and the Universe is a living witness to that).
To God belongs what is in the heavens and the earth. God, He is the Free from Need, the Praiseworthy.
To God belongs everything in the heavens and the earth. God is the Rich, the Praiseworthy.
To God belongs everything in the heavens and the earth. God is the Rich, the Praiseworthy.
To GOD belongs everything in the heavens and the earth. GOD is the Most Rich, Most Praiseworthy.
To God belongs what is in the heavens and the earth. Verily He is all-sufficient, worthy of praise.
To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
Unto God belongs all that is in the heavens and on earth. Verily, God alone is self-sufficient, the One to whom all praise is due!
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.
All that is in the heavens and the earth belongs to Allah.* Verily He is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.*
To Allah belong all that is in heaven and all that is on earth the animate and the inanimate and He is AL-Ghaniy (the Independent), The Absolute. His grace abounds in the universe and AL-Hamid (the Worthy of all praise).
Yes. To God belongs everything in the heavens and in the earth. God is self sufficient and not in need of anyone’s adoration.
To Allâh belongs whatsoever is in the heavens and the earth. Verily, Allâh, He is Al-Ghanî (Rich, Free of all needs), Worthy of all praise.
To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Allah is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy.
To Allah belongs what is in the heavens and the earth. Surely, it is Allah who is free of all needs, worthy of every praise.
Everything in the heavens and earth belongs to God. God is self-sufficient and worthy of all praise.
To God belongs all that is in the heavens and the earth; surely God -- He is the All-sufficient, the All-laudable.
God's is what is in the heavens and what is in the earth; verily, God, He is the independent, worthy of praise.
And if you should ask them who created the heavens and the earth, they will surely say, "Allah. " Say, "Praise be to Allah!" but most of them know not.
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth; surely Allah, Ever He, is The Ever-Affluent, The Ever-Praiseworthy.
Unto God belongeth whatever is in heaven and earth: For God is the self-sufficient, the praise-worthy.
To Allah belongs everything in the heavens and the earth: Surely, He is Allah, Free of all wants (Al-Ghani), Worthy of all Praise (Al-Hameed).
All that lies in the heavens and the earth belongs to Allâh. Verily, Allâh is Self- Sufficient, and is Praiseworthy (in His own right).
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Indeed Allah is the All-sufficient, the All-laudable.