And when Luqmān said to his son, while he exhorted him: “O my son: ascribe thou not a partnership to God; ascribing partnership is a tremendous injustice.”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wa-idh | And when | |
2 | qāla | said | قول |
3 | luq'mānu | Luqman | |
4 | li-ib'nihi | to his son | بني |
5 | wahuwa | while he | |
6 | yaʿiẓuhu | (was) instructing him | وعظ |
7 | yābunayya | O my son | بني |
8 | lā | (Do) not | |
9 | tush'rik | associate partners | شرك |
10 | bil-lahi | with Allah | |
11 | inna | Indeed | |
12 | l-shir'ka | associating partners | شرك |
13 | laẓul'mun | (is) surely an injustice | ظلم |
14 | ʿaẓīmun | great | عظم |
When Luqman said to his son, counselling him, ‘My son, do not associate anything with Allah. Associating others with Him is a terrible wrong.’
And Luqmaan said to his son, while he was advising him: "O my son, do not set up any partners with God; for setting up partners is an immense wrongdoing. "
And, behold, Luqman, enlightening his son, said this to him, "O My dear son! Never associate anyone with Allah, for, verily, SHIRK (believing in Law-givers besides Him) is a tremendous wrong. "
And when Luqmān said to his son, while he exhorted him: “O my son: ascribe thou not a partnership to God; ascribing partnership is a tremendous injustice.”
And Luqmaan said to his son, while he was advising him: "O my son, do not set up any partners with God; for setting up partners is an immense wrongdoing."
And Luqman said to his son, while he was advising him: "O my son, do not set up any partners with God; for setting up partners is an immense wrongdoing."
Recall that Luqmaan said to his son, as he enlightened him, "O my son, do not set up any idols beside GOD; idolatry is a gross injustice."
(Remember) when Luqman counselled his son: "O son, do not associate any one with God. To associate others with God is a grievous wrong."
And , when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate with Allah. Indeed, association is great injustice."
And, lo, Luqman spoke thus unto his son, admonishing him: "O my dear son! Do not ascribe divine powers to aught beside God: for, behold, such ascribing of divinity is indeed an awesome wrong!
And (remember) when Luqman said unto his son, when he was exhorting him: O my dear son! Ascribe no partners unto Allah. Lo! to ascribe partners (unto Him) is a tremendous wrong -
And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him: "My son, do not associate others with Allah in His Divinity. Surely, associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong."
In exhorting his son Loqman said: "O my son, never Incorporate with Allah other deities, for polytheism is a grave offense and an unforgivable sin indeed".
I want you to know about Loghman’s advising his son: "My son, do not worship anyone except God. The truth is that raising the others to the level of God is a great injustice."
And (remember) when Luqmân said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allâh. Verily joining others in worship with Allâh is a great Zûlm (wrong) indeed.
Behold, Luqman said to his son by way of instruction: "O my son! join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing."
And ˹remember˺ when Luqmân said to his son, while advising him, "O my dear son! Never associate ˹anything˺ with Allah ˹in worship˺, for associating ˹others with Him˺ is truly the worst of all wrongs."
(Remember) when Luqmān said to his son, while he was advising him, "My dear son, do not ascribe partners to Allah. Indeed, ascribing partners to Allah (shirk) is grave transgression."
Luqman counselled his son, ‘My son, do not attribute any partners to God: attributing partners to Him is a terrible wrong.’
And when Lokman said to his son, admonishing him, 'O my son, do not associate others with God; to associate others with God is a mighty wrong.
And when Loqman said to his son while admonishing him, 'O my boy! associate none with God, for, verily, such association is a mighty wrong. ' -
Verily, We did give unto Luqman wisdom, saying, "Thank Allah; for he who thanks Allah is only thankful for his own soul; and he who is ungrateful - verily, Allah is Absolute (Independent, Self-sufficient), Owner of all praise. "
And as Luqman said to his son (while) he was admonishing him, "O my son, do not associate (others) with Allah. Surely associating (others with Allah) is indeed a monstrous injustice."
And remember when Lokman said unto his son, as he admonished him, O my son, give not a partner unto God; for polytheism is a great impiety.
And when Luqman said to his son while he was advising him: "O my son! Do not join (others) with Allah in worship: Verily, joining others in worship (with Allah) is a terrible wrong indeed. "
And (recall the time) when Luqmân admonished his son and said, `My dear son! associate no partners with Allâh, surely this (act of) associating partners (with Him) is a grievous wrong.
When Luqman said to his son, as he advised him: ‘O my son! Do not ascribe any partners to Allah. Polytheism is indeed a great injustice.’