Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And you will come to know to whom comes a punishment that disgraces him, and upon whom there descends a lasting punishment.”

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَۙ مَنْ يَأْت۪يهِ عَذَابٌ يُخْز۪يهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُق۪يمٌ
Fasawfa taAAlamoona man ya/teehi AAathabunyukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeem
#wordmeaningroot
1fasawfaAnd soon
2taʿlamūnayou will knowعلم
3man(on) whom
4yatīhiwill comeاتي
5ʿadhābuna punishmentعذب
6yukh'zīhi(that) will disgrace himخزي
7wayaḥilluand will descendحلل
8ʿalayhion him
9ʿadhābuna punishmentعذب
10muqīmunlastingقوم
  • Aisha Bewley

    You will soon know who will receive a punishment which disgraces him and find unleashed against himself an everlasting punishment. ’

  • Progressive Muslims

    "You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment. "

  • Shabbir Ahmed

    And soon you will know upon whom a humiliating punishment befalls, and upon whom a lasting torment will come. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And you will come to know to whom comes a punishment that disgraces him, and upon whom there descends a lasting punishment.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "You will surely find out who will suffer a shameful retribution, and incur an everlasting punishment."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You will soon come to know who suffers the punishment that would put him to shame, and who suffers lasting torment. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him and upon whom will descend an enduring punishment . "

  • Muhammad Asad

    But in time you will come to know who it is that shall be visited by suffering which will cover him with ignominy, and upon whom long lasting suffering shall alight !"

  • Marmaduke Pickthall

    And ye shall know to whom a punishment that will confound him cometh, and upon whom a lasting doom will fall.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    You will come to know who will be struck by a humiliating chastisement, and who will be subjected to an unceasing torment.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "In the end you shall know who is destined to receive the blow that put him to shame and incenses him with multiplied humiliations, and makes him suffer the ever-lasting punishment. "

  • Bijan Moeinian

    "Soon you will see who will be humiliated by a painful punishment and who will be sentenced to an everlasting punishment. "

  • Al-Hilali & Khan

    "And you will know who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace and on whom will fall a lasting torment."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    You will soon come to know who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺."

  • Taqi Usmani

    So, you shall soon know who will be visited by a scourge that will humiliate him, and upon whom a lasting punishment will settle forever."

  • Abdul Haleem

    you will find out who will receive a humiliating punishment, and on whom a lasting suffering will descend.’

  • Arthur John Arberry

    and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement. '

  • E. Henry Palmer

    'He to whom a torment comes, it shall shame him, and there shall light upon him lasting torment. '

  • Hamid S. Aziz

    So he made the Ark; and every time the chiefs of his people passed by him they mocked at him. Said he, "If you mock at us, verily, we shall mock at you even as you are mocking,

  • Mahmoud Ghali

    So you will eventually know to whom will come up a torment to disgrace him, and upon whom will alight a perpetual torment. "

  • George Sale

    and ye shall surely know on whom a punishment shall be inflicted, which shall cover him with shame, and on whom a lasting punishment shall fall.

  • Syed Vickar Ahamed

    "And soon you will know who it is on whom a penalty will fall that will cover him with shame— On whom will be open a Penalty lasting:"

  • Amatul Rahman Omar

    `You shall soon know for yourself who it is who will be overtaken by the punishment that will disgrace him, and on whom descends a long lasting penalty. '

  • Ali Quli Qarai

    Soon you will know whom a disgraceful punishment will overtake and on whom a lasting punishment will descend. ’