And he who heeded warning said: “O my people: I fear for you the like of the day of the parties,
The man who had iman said, ‘My people! I fear for you a day like that of the Confederates,
And the one who believed said: "O my people, I fear for you the same fate as the day of the opponents. "
Thereupon the believer said, "O My people! Behold, I fear for you the day of disaster that befell prior peoples who banded together (against the Truth).
And he who heeded warning said: “O my people: I fear for you the like of the day of the parties,
And the one who believed said: "O my people, I fear for you the same fate as the day of the Confederates."
The one who acknowledged said, "O my people, I fear for you the same fate as the day of the opponents."
The one who believed said, "O my people, I fear for you the same fate as the previous opponents.
But the man of belief said: "O my people, what I fear for you is the like of what befell the communities (of old).
And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you like the day of the companies -
Thereupon exclaimed he who had attained to faith: "O my people! Verily, I fear for you the like of what one day befell those others who were leagued together –
And he who believed said: O my people! Lo! I fear for you a fate like that of the factions (of old);
He who had faith said: "My people, I fear that you will confront a day like that which overtook many parties before you,
Then said he whose heart had been touched with the divine hand:"O people :I have an uneasy sense of the probability of a misfortune which might befall you on an unlucky day, the like of the day of those who confederated their wits against their Messengers"
The believing man said: "O my people, I am afraid that you will have the same fate as the nations before you who provoked God’s anger:…
And he who believed said: "O my people! Verily, I fear for you a fate like that day (of disaster) of the Confederates (of old)!
Then said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!-
And the man who believed cautioned, "O my people! I truly fear for you the doom of ˹earlier˺ enemy forces—
Said he who had believed, "I fear for you something like a day of the (disbelieving) groups (of the past),
The believer said, ‘My people, I fear your fate will be the fate of those others who opposed :
Then said he who believed, 'My people, truly I fear for you the like of the day of the parties,
And he who believed said, 'O my people! verily, I fear for you the like of the day of the confederates,
And he who believed said, "O my people! Surely I fear for you the like of what befell the parties of old.
And he who believed said, "O my people, surely I fear for you the like of the Day of the (allied) parties;
And he who had believed, said, O my people, verily I fear for you a day like that of the confederates against the prophets in former times;
Then the man who believed said: "O my people! I do truly fear for you something like the Day (of great suffering) for those who join together (in sin)!
And he who had infact believed (in the faith brought by Moses) said, `O my people! I fear lest you should encounter the like of the day (of disaster) which befell (other) parties of people (of the past);
And he who had faith said, ‘O my people! Indeed I fear for you like the day of the factions;