Those who ignore warning: they have a severe punishment; and those who heed warning and do righteous deeds: they have forgiveness and a great reward.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | alladhīna | Those who | |
2 | kafarū | disbelieve | كفر |
3 | lahum | for them | |
4 | ʿadhābun | (will be) a punishment | عذب |
5 | shadīdun | severe | شدد |
6 | wa-alladhīna | and those | |
7 | āmanū | who believe | امن |
8 | waʿamilū | and do | عمل |
9 | l-ṣāliḥāti | righteous deeds | صلح |
10 | lahum | for them | |
11 | maghfiratun | (will be) forgiveness | غفر |
12 | wa-ajrun | and a reward | اجر |
13 | kabīrun | great | كبر |
Those who are kafir will suffer a harsh punishment. But those who have iman and do right actions will receive forgiveness and an immense reward.
Those who reject will have a painful retribution, and those who believe and do good works they will have a forgiveness and a great reward.
For those who are bent on rejecting the Truth, is a severe retribution. And for those who accept the Truth and work for the welfare of others, is the protection of forgiveness and a great reward.
Those who ignore warning: they have a severe punishment; and those who heed warning and do righteous deeds: they have forgiveness and a great reward.
Those who reject will have a painful retribution, and those who believe and do good works they will have a forgiveness and a great reward.
Those who reject will have a painful retribution, and those who acknowledge and promote reforms, they will have forgiveness and a great reward.
Those who disbelieve have incurred a severe retribution, and those who believe and lead a righteous life have deserved forgiveness and a great recompense.
For those who are unbelievers, there is severe punishment; but for those who believe and do the right is forgiveness and a great reward.
Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.
for those who are bent on denying the truth there is suffering severe in store, just as for those who have attained to faith and do righteous deeds there is forgiveness of sins, and a great reward.
Those who disbelieve, theirs will be an awful doom; and those who believe and do good works, theirs will be forgiveness and a great reward.
A severe chastisement lies in store for those that disbelieve, but there is pardon and a great reward for those that believe and work righteous deeds.
Those who deny Allah and reject His system of faith and worship must expect the torment laid upon the damned, whereas those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety must expect forgiveness and an imposing reward
Those who chose to disbelieve will be severely punished. As to the believers who engage in good deeds, God’s forgiving and a great reward is waiting for them.
Those who disbelieve, theirs will be a severe torment; and those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
For those who reject Allah, is a terrible Penalty: but for those who believe and work righteous deeds, is Forgiveness, and a magnificent Reward.
Those who disbelieve will have a severe punishment. But those who believe and do good will have forgiveness and a great reward.
Those who disbelieve will have a severe punishment; and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward.
Those who disbelieve will be punished severely; those who believe and do good deeds will be forgiven, and richly rewarded.
Those who disbelieve -- there awaits them a terrible chastisement; but those who believe, and do deeds of righteousness -- theirs shall be forgiveness and a great wage.
Those who misbelieve, for them is keen torment. But those who believe and do right, for them is forgiveness and a great hire.
Surely Satan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party to be inmates of the flaming Fire.
The ones who have disbelieved will have a strict torment; and the ones who have believed and done deeds of righteousness will have forgiveness and a great reward.
For those who believe not there is prepared a severe torment: But for those who shall believe and do that which is right, is prepared mercy and a great reward.
For those who reject Allah, there is a terrible penalty: But for those who believe and do rightful good deeds, there is Forgiveness, and a great Reward.
There awaits a severe punishment for those who disbelieve. But there awaits His protection and a great reward for those who believe and (also) do deeds of righteousness.
There is a severe punishment for the faithless, but for those who have faith and do righteous deeds there will be forgiveness and a great reward.