And when they had angered Us, We took vengeance on them and drowned them all together,
Then when they had provoked Our wrath, We took revenge on them and drowned every one of them.
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all.
So when they continued to challenge Us, We requited them and drowned them all.
And when they had angered Us, We took vengeance on them and drowned them all together,
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all.
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all.
When they persisted in opposing us, we punished them and drowned them all.
But when they roused Our anger We inflicted retributive punishment and drowned them all,
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
But when they continued to challenge Us, We inflicted Our retribution on them, and drowned them all:
So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one.
So when they incurred Our wrath, We exacted retribution from them, and drowned them all,
And when they were really enough to provoke Us, they came within the measure of Our wrath and We took vengeance on them and drowned them all.
When they persisted in wrongdoing, I punished them by drowning them all.
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all.
When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all.
So when they enraged Us, We inflicted punishment upon them, drowning them all.
So, when they provoked Our anger, We took vengeance on them, and drowned them all together,
When they provoked Us, We punished and drowned them all:
So, when they had angered Us, We took vengeance on them, and We drowned them all together;
And when they had annoyed us we took vengeance on them, and we drowned them all together,
Then when they displeased Us, We inflicted a retribution on them, so We drowned them every one,
Then as soon as they provoked Our anger, (Or: behaved foolishly towards Us) We took vengeance on them; so We drowned them all together;
And when they had provoked Us to wrath, We took vengeance on them, and We drowned them all:
So, when at the end, they acted to Anger Us (Allah), We (grievously) punished them and We drowned them all.
And no sooner did they displease Us (with their wicked ways) than We punished them and drowned them all together.
So when they roused Our wrath, We took vengeance on them and drowned them all.