And He made it a word enduring among his posterity, that they might return.
he made it an on-going word among his descendants so that perhaps they might turn back.
And he made it a word to last in his subsequent generations; perhaps they may turn back.
And He left an enduring lesson for subsequent generations that they may seek inspiration from it. (Taking a firm stand against blind following).
And He made it a word enduring among his posterity, that they might return.
And he made it a word to last in his subsequent generations; perhaps they may turn back.
He made it a word to last in his subsequent generations; perhaps they may turn back.
This example (of Abraham) was rendered an everlasting lesson for subsequent generations; perhaps they redeem their souls.
This is the legacy he left to his descendants so that they may turn (to God).
And he made it a word remaining among his descendants that they might return .
And he uttered this as a word destined to endure among those who would come after him, so that they might return .
And he made it a word enduring among his seed, that haply they might return.
And Abraham left behind this word to endure among his posterity so that they may return to it.
A dogma he founded and he legated to his posterity and to those who would succeed him, that they may hopefully keep Allah in mind and to Him they would lift their inward sight
Abraham left a slogan behind so that the generations to come may find guidance by following it.
And he made it a Word lasting among his offspring, (True Monotheism), that they may turn back (i.e. to repent to Allâh or receive admonition).
And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah).
And he left this enduring declaration among his descendants, so they may ˹always˺ turn back ˹to Allah˺.
He made it a word lasting among his posterity, so that they may return.
and he bequeathed these words to his descendants so that they might return .
And he made it a word enduring among his posterity; haply so they would return.
and he made it a word remaining among his posterity, that haply they might return.
And he left it as a word to endure in his posterity that they may return (to Allah).
And he made it a word enduring among his posterity that possibly they would return.
And he ordained this to be a constant doctrine among his posterity; that they should be turned from idolatry to the worship of the only true God.
And he left it as a Word to remain for those who came after him, that they may turn back (to Allah).
And he (- Abraham) made it (- the Divine Unity) a word to abide (as a permanent legacy) among his posterity, so that they might turn (to One God).
And He made it a lasting word among his posterity so that they may come back .