And for those who do wrong is a punishment besides that, but most of them know not.
And those who do wrong will have a punishment besides that but most of them do not know it.
And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know.
And verily, for oppressors, violators of human rights and those who relegate the Truth, there is a punishment beyond that. But most of them know not. (Their wrongdoing hurts their own "Self").
And for those who do wrong is a punishment besides that, but most of them know not.
And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know.
For those who transgressed will be retribution beyond this, but most of them do not know.
Those who transgress suffer retribution here, but most of them do not know.
Surely there are other torments besides this for those who are wicked, though most of them do not know.
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
But, verily, for those who are bent on doing evil, there is suffering in store closer at hand than that : but most of them are not aware of it.
And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not.
Surely a chastisement awaits the wrong-doers even before the coming of that Day; but most of them do not know.*
And besides that there shall be a punitive and retributive punishment that hits in life those wrongful of actions, performed and executed unjustly and harmfully, but most of them are so ignorant as not to know this fact.
Even before that Day, they will be subject to misfortunes without understanding it.
And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this; but most of them know not. (Tafsir At-Tabarî).
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
Also, the wrongdoers will certainly have another torment before that ˹Day˺, but most of them do not know.
And for those who did wrong there is another punishment before that, but most of them do not know.
Another punishment awaits the evildoers, though most of them do not realize it.
And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not.
And, verily, there is a torment beside that for those who do wrong; but most of them do not know!
And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them understand not.
And surely, for the ones who did injustice, there is a torment besides that, but most of them do not know.
And those who act unjustly shall surely suffer another punishment besides this: But the greater part of them do not understand.
And surely, for those who do wrong, there is another punishment (in the life) before this (Day), but most of them do not understand.
There awaits the wrongdoers yet another punishment even prior to that (punishment of war). But most of them do not know.
Indeed for those who do wrong, there is a punishment besides that, but most of them do not know.