Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

If they have a god other than God: — (Glory be to God above that to which they ascribe a partnership!

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِۜ سُبْحَانَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon
#wordmeaningroot
1amOr
2lahumfor them
3ilāhuna godاله
4ghayruother thanغير
5l-lahiAllah
6sub'ḥānaGlory beسبح
7l-lahi(to) Allah
8ʿammāfrom what
9yush'rikūnathey associate (with Him)شرك
  • Aisha Bewley

    Or do they have some god other than Allah? Glory be to Allah above any idol they propose!

  • Progressive Muslims

    Or do they have another god besides God God be glorified above what they set up.

  • Shabbir Ahmed

    Or have they a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate with Him.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    If they have a god other than God: — (Glory be to God above that to which they ascribe a partnership!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Or do they have another god besides God? God be glorified above what they set up.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Or do they have another god besides God? God be glorified above what they set up.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Do they have another god beside GOD? GOD be glorified, far above having partners.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Or do they have a god apart from God? He is too exalted for what they associate with Him!

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Or have they a deity other than Allah ? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

  • Muhammad Asad

    Have they, then, any deity other than God? Utterly remote is God, in His limitless glory, from anything to which men may ascribe a share in His divinity!

  • Marmaduke Pickthall

    Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Do they have any god other than Allah? Exalted be Allah above whatever they associate (with Him in His Divinity).

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Or do they regard with reverence another deity other than Allah who has power over nature and the fortunes of mankind? Glory to Allah in the highest; He is the final cause of creation and the highest moral aim of intelligent creaturs, and far exalted is He above all those they incorporate with Him.

  • Bijan Moeinian

    Do they have any other God beside God? Glory to God, far above having a partner.

  • Al-Hilali & Khan

    Or have they an ilâh (a god) other than Allâh? Glorified be Allâh from all that they ascribe as partners (to Him)

  • Abdullah Yusuf Ali

    Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate ˹with Him˺!

  • Taqi Usmani

    Or do they have a god other than Allah? Pure is Allah from what they associate with Him.

  • Abdul Haleem

    Do they really have another god besides God? God is far above anything they set alongside Him.

  • Arthur John Arberry

    Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate!

  • E. Henry Palmer

    Or have they a god beside God? celebrated be God's praises above what they join with Him!

  • Hamid S. Aziz

    Or have they a God other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him).

  • Mahmoud Ghali

    Or even do they have a god, other than Allah? All Extolment be to Allah above whatever they associate (with Him)!

  • George Sale

    Have they any god, besides God? Far be God exalted above the idols which they associate with Him!

  • Syed Vickar Ahamed

    Or have they a god other than Allah? Glorified is Allah, far above the things they associate with Him!

  • Amatul Rahman Omar

    Have they a god other than Allâh? Indeed, Highly Exalted is Allâh far above all the things they associate with Him.

  • Ali Quli Qarai

    Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe !