Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And what yet causes thee to deny the Doctrine?

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدّ۪ينِۜ
Fama yukaththibuka baAAdu biddeen
#wordmeaningroot
1famāThen what
2yukadhibukacauses you to denyكذب
3baʿduafter (this)بعد
4bil-dīnithe judgmentدين
  • Aisha Bewley

    What could make you deny the Reckoning after this?

  • Progressive Muslims

    So what would make you deny the system after that

  • Shabbir Ahmed

    What, then, can make you deny the Divine System of life!

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And what yet causes thee to deny the Doctrine?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    So what would make you deny the system after that?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    So what would make you deny the system after that?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Why do you still reject the faith?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Who should then make you deny the Judgement after this?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So what yet causes you to deny the Recompense?

  • Muhammad Asad

    What, then, could henceforth cause thee to give the lie to this moral law?

  • Marmaduke Pickthall

    So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment?*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And so, what then drives people in the light of all this to deny religion and deny judgment by Allah your Creator?

  • Bijan Moeinian

    As for you the disbelievers:…

  • Al-Hilali & Khan

    Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. the Day of Resurrection)?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment?

  • Taqi Usmani

    So, what can make you, after all this, to deny the Requital?

  • Abdul Haleem

    After this, what makes you deny the Judgement?

  • Arthur John Arberry

    What then shall cry thee lies as to the Doom?

  • E. Henry Palmer

    But what shall make thee call the judgment after this a lie?

  • Hamid S. Aziz

    But what shall make you call the judgment after this a lie?

  • Mahmoud Ghali

    Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion)

  • George Sale

    What therefore shall cause thee to deny the day of judgment after this?

  • Syed Vickar Ahamed

    Then what can be against you (O Prophet!), after this regarding the Judgment (to come)?

  • Amatul Rahman Omar

    Who is there, after this to belie you (O Prophet!) with regard to (the day of) Requital?

  • Ali Quli Qarai

    So what makes you deny the Retribution?