Postponement is but an increase in denial whereby those who ignore warning are led astray; they make it lawful one year and make it unlawful another year, that the count might agree with what God made unlawful — so they make lawful what God made unlawful; made fair to them is the evil of their deeds; and God guides not the people of the false claimers of guidance.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | innamā | Indeed | |
2 | l-nasīu | the postponing | نسا |
3 | ziyādatun | (is) an increase | زيد |
4 | fī | in | |
5 | l-kuf'ri | the disbelief | كفر |
6 | yuḍallu | are led astray | ضلل |
7 | bihi | by it | |
8 | alladhīna | those who | |
9 | kafarū | disbelieve | كفر |
10 | yuḥillūnahu | They make it lawful | حلل |
11 | ʿāman | one year | عوم |
12 | wayuḥarrimūnahu | and make it unlawful | حرم |
13 | ʿāman | (another) year | عوم |
14 | liyuwāṭiū | to adjust | وطا |
15 | ʿiddata | the number | عدد |
16 | mā | which | |
17 | ḥarrama | Allah has made unlawful | حرم |
18 | l-lahu | Allah has made unlawful | |
19 | fayuḥillū | and making lawful | حلل |
20 | mā | what | |
21 | ḥarrama | Allah has made unlawful | حرم |
22 | l-lahu | Allah has made unlawful | |
23 | zuyyina | Is made fair-seeming | زين |
24 | lahum | to them | |
25 | sūu | (the) evil | سوا |
26 | aʿmālihim | (of) their deeds | عمل |
27 | wal-lahu | And Allah | |
28 | lā | (does) not | |
29 | yahdī | guide | هدي |
30 | l-qawma | the people | قوم |
31 | l-kāfirīna | the disbelievers | كفر |
Deferring a sacred month is an increase in kufr by which the kuffar lead many people astray. One year they make it profane and another sacred to tally with the number Allah has made sacred. In that way they profane what Allah has made sacred. Their bad actions are made to seem good to them. Allah does not guide kafir people.
Know that accelerating the intercalary is an addition in rejection, to misguide those who have rejected by it. They make it lawful one calendar year, and they forbid it one calendar year, so as to circumvent the count that God has made restricted; thus they make lawful what God made forbidden! Their evil works have been adorned for them, and God does not guide the rejecting people.
Altering the Sacred Months is only an addition to disbelief. It increases the straying of the disbelievers. They keep the total count of the Sacred Months as four, but keep shifting them within the same year or from year to year. Thus they allow what Allah has forbidden. Their evil actions seem pleasing to them. Allah does not intervene to guide those who have decided to live in darkness.
Postponement is but an increase in denial whereby those who ignore warning are led astray; they make it lawful one year and make it unlawful another year, that the count might agree with what God made unlawful — so they make lawful what God made unlawful; made fair to them is the evil of their deeds; and God guides not the people of the false claimers of guidance.
Know that the use of the additional month causes an increase in rejection, for it is used by those who have rejected that they may misguide with it by making it lawful one year, and forbidden one year, so as to circumvent the count of what God has made restricted; thus they make lawful what God has made forbidden. Their evil works have been adorned for them, and God does not guide the rejecting people.
Know that accelerating the intercalary is an addition in rejection; that those who have rejected may misguide with it. They make it lawful one calendar year, and they forbid it one calendar year, so as to circumvent the count that God has made restricted; thus they make lawful what God made forbidden! Their evil works have been adorned for them, and God does not guide the rejecting people.
Altering the Sacred Months is a sign of excessive disbelief; it augments the straying of those who have disbelieved. They alternate the Sacred Months and the regular months, while preserving the number of months consecrated by GOD. They thus violate what GOD has consecrated. Their evil works are adorned in their eyes. GOD does not guide the disbelieving people.
Intercalating a month is adding to unbelief. The unbelievers are misguided by this, for they take the same month to be sacred one year and sacrilegious the next, thus making the number of months sanctified by God accord with theirs in order to make what God has forbidden, lawful. Attractive seem to them their evil deeds; but God does not show the unbelievers the way.
Indeed, the postponing is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allah does not guide the disbelieving people.
The intercalation is but one more instance of refusal to acknowledge the truth- by which those who are bent on denying the truth are led astray. They declare this to be permissible in one year and forbidden in year, in order to conform to the number of months which God has hallowed: and thus they make allowable what God has forbidden. Goodly seems unto them the evil of their own doings, since God does not grace with His guidance people who refuse to acknowledge the truth.
Postponement (of a sacred month) is only an excess of disbelief whereby those who disbelieve are misled; they allow it one year and forbid it (another) year, that they may make up the number of the months which Allah hath hallowed, so that they allow that which Allah hath forbidden. The evil of their deeds is made fairseeming unto them. Allah guideth not the disbelieving folk.
The intercalation (of sacred months) is an act of gross infidelity which causes the unbelievers to be led further astray. They declare a month to be lawful in one year and forbidden in another year in order that they may conform to the number of months that Allah has declared as sacred, and at the same time make lawful what Allah has forbidden. Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
To transpose a sacred month in favour of another month is to add to infidelity. Such a practice, as being adopted by the Pagans, made them sink deeper under the vexation of their minds; they permit it one year and forbid it another year so as to adjust means to ends and arrange them suitably to the number ordained by Allah, a practice that sets them at defiance with Allah in as much as it permits a course of action forbidden by Him. Thus were the Pagans enticed by their deeds of evil and iniquity that allured their minds' eyes and induced them to hug their irreverent conviction to their hearts and were swayed from the path of righteousness. Allah never guides to His path of righteousness the infidels whose aim is to defy Him.
Changing/ alternating/ replacing the months of the year is a sign of disbelief. The disbelievers make a month sacred in one year and then change it in another year! Thus making Lord declared unlawful as lawful. These kinds of evil deeds seems fine with them. The Lord, however, does not guide such people who deny the truth.
The postponing (of a Sacred Month) is indeed an addition to disbelief: thereby the disbelievers are led astray, for they make it lawful one year and forbid it another year in order to adjust the number of months forbidden by Allâh, and make such forbidden ones lawful. The evil of their deeds is made fair-seeming to them. And Allâh guides not the people who disbelieve.
Verily the transposing (of a prohibited month) is an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful. The evil of their course seems pleasing to them. But Allah guideth not those who reject Faith.
Reallocating the sanctity of ˹these˺ months is an increase in disbelief, by which the disbelievers are led ˹far˺ astray. They adjust the sanctity one year and uphold it in another, only to maintain the number of months sanctified by Allah, violating the very months Allah has made sacred. Their evil deeds have been made appealing to them. And Allah does not guide the disbelieving people.
Nasī’ (i.e. postponement of months) is nothing but a further excess in infidelity, whereby the disbelievers are misguided. They allow it one year and disallow it another year, so that they may conform (only) to the number of what Allah has sanctified, and allow what Allah has disallowed. The evil of their deeds has been beautified for them (by Satan). And Allah does not lead the disbelieving people to the right path.
Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard .
The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray; one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. Decked out fair to them are their evil deeds; and God guides not the people of the unbelievers.
Verily, putting off is but an increase in misbelief to lead astray therewith those who misbelieve. They make it lawful one year, but they make it unlawful another year, that they may come to an understanding as to the number which God has made sacred, and make lawful what God has prohibited. Seemly to them are their evil works, but God guides not a misbelieving people.
Verily, postponement (of the sacred months) is but an addition of disbelief to lead astray therewith those who disbelieve. They make it lawful one year, but they make it unlawful in another, that they may make up the number of months which Allah has made sacred, to allow that which Allah has prohibited. Seemly to them are their evil works, but Allah guides not a misbelieving people.
Surely the month postponed is only an increase in disbelief whereby the ones who have disbelieved are led into error; one season they make it lawful, (i. e., they make fighting in it lawful) and keep it prohibited (i.e. they make fighting in it unlawful) (another) season to make it coincide with the (right) number that ? Allah has prohibited, so make lawful what Allah has prohibited. Their odious deeds have been adorned for them; (i.e., made attractive to them) and Allah does not guide the disbelieving people..
Verily the transferring of a sacred month to another month, is an additional infidelity. The unbelievers are led into an error thereby: They allow a month to be violated one year, and declare it sacred another year, that they may agree in the number of months which God hath commanded to be kept sacred; and they allow that which God hath forbidden. The evil of their actions hath been prepared for them: For God directeth not the unbelieving people.
Surely, the delaying (of the sacred months) adds to the disbelief: The disbelievers are led to wrong by it: Because they make it a lawful (month) one year, and a forbidden (month) another year, in order to adjust (against) the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful. The evil of their actions seems pleasing to them. But Allah does not guide those who reject Faith.
The postponement (of a sacred month to some other month) is an excess (committed in the days of) disbelief; the disbelievers are led astray by this (practice). They hold it lawful (for waging a war) one year and forbid it another year, thus adjusting the term of the ban prescribed by Allâh and making lawful what Allâh has made unlawful. The evil of their deeds has been made (by satan) fair-seeming to them. And Allâh guides not the disbelieving people in the ways of success.
Indeed nasī is an increase in unfaith, whereby the faithless are led astray. They allow it in one year and forbid it another year, so as to fit in with the number which Allah has made inviolable, thus permitting what Allah has forbidden. Their evil deeds appear to them as decorous, and Allah does not guide the faithless lot.