Stand thou not within it ever. A place of worship founded upon prudent fear from the first day is worthier that thou shouldst stand within it; therein are men who love to purify themselves; and God loves those who purify themselves.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | lā | (Do) not | |
2 | taqum | stand | قوم |
3 | fīhi | in it | |
4 | abadan | ever | ابد |
5 | lamasjidun | A masjid | سجد |
6 | ussisa | founded | اسس |
7 | ʿalā | on | |
8 | l-taqwā | the righteousness | وقي |
9 | min | from | |
10 | awwali | (the) first | اول |
11 | yawmin | day | يوم |
12 | aḥaqqu | (is) more worthy | حقق |
13 | an | that | |
14 | taqūma | you stand | قوم |
15 | fīhi | in it | |
16 | fīhi | Within it | |
17 | rijālun | (are) men | رجل |
18 | yuḥibbūna | who love | حبب |
19 | an | to | |
20 | yataṭahharū | purify themselves | طهر |
21 | wal-lahu | and Allah | |
22 | yuḥibbu | loves | حبب |
23 | l-muṭahirīna | the ones who purify themselves | طهر |
Do not ever stand in it. A mosque founded on taqwa from the first day has a greater right for you to stand in it. In it there are men who love to purify themselves. Allah loves those who purify themselves.
Do not uphold in it ever. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy that you uphold in it; in it are men who love to be cleansed. And God loves the cleansed.
You shall not stand in such a Masjid! (6:160). There is a Masjid whose foundation was laid from the first day on the Secure Way, it is more worthy that you stand therein. In it are men who love to be purified, and Allah loves those who keep clean of division and sectarianism.
Stand thou not within it ever. A place of worship founded upon prudent fear from the first day is worthier that thou shouldst stand within it; therein are men who love to purify themselves; and God loves those who purify themselves.
Do not stand in it ever. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy that you stand in it; in it are men who love to purify themselves. And God loves the purified.
You shall never stand there. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy of your standing; in it are men who love to be cleansed. God loves the cleansed.
You shall never pray in such a masjid. A masjid that is established on the basis of righteousness from the first day is more worthy of your praying therein. In it, there are people who love to be purified. GOD loves those who purify themselves.
Never set foot in that place. Only a mosque whose foundations have been laid from the very first on godliness is worthy of your visiting it. There you will find men who wish to be purified; and God loves those who are pure.
Do not stand within it - ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allah loves those who purify themselves.
Never set foot in such a place! Only a house of worship founded, from the very first day, upon God-consciousness is worthy of thy setting foot therein - wherein there are men desirous of growing in purity: for God loves all who purify themselves.
Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers.
Never stand therein. Surely a mosque founded from the first day on piety is more worthy that you should stand in it for Prayer. In it are people who love to purify themselves, and Allah loves those that purify themselves.
Never set foot in it, nor perform an act of worship therein. A Mosque built on piety, obedience to Allah and the intention of serving Allah's purpose from the first day merits visiting for the purpose of worship; it is the most appropriate and the most worthy place for the purpose. Therein are people who aspire to physical purity and the purity of their souls and their minds. And Allah likes those who are physically, morally and spiritually pure.
You should never attend that said mosque. The Mosque which was built the first day is founded upon piety and is the best place for you to worship the Lord. In this Mosque (Masjid Al-Nabavi) there are people who love to cleanse their souls and God loves those who engage in self-purification.
Never stand you therein. Verily, the mosque whose foundation was laid from the first day on piety is more worthy that you stand therein (to pray). In it are men who love to clean and to purify themselves. And Allâh loves those who make themselves clean and pure .
Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure.
Do not ˹O Prophet˺ ever pray in it. Certainly, a mosque founded on righteousness from the first day is more worthy of your prayers. In it are men who love to be purified. And Allah loves those who purify themselves.
Do not ever stand there (in prayer). In fact, the mosque that was founded on Taqwā (piety) from the very first day has greater right that you stand in it. In it there are people who like to observe purity; and Allah loves those observing purity.
, never pray in that mosque. You should rather pray in a mosque founded from its first day on consciousness of God: in this mosque there are men who desire to grow in purity- God loves those who seek to purify themselves.
Stand there never. A mosque that was founded upon godfearing from the first day is worthier for thee to stand in; therein are men who love to cleanse themselves; and God loves those who cleanse themselves.
Never stand up therein!- there is a mosque founded on piety from the first day: it is more right that thou shouldst stand therein;- therein are men who love to be clean; for God doth love the clean.
Never stand up (to pray) therein. The place of worship (or mosque) founded on piety (or duty to Allah) from the first day, is more worthy that you should stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah does love those who purify.
Do not rise up (for prayer) therein at all. Indeed a mosque that was founded on piety from the first day is worthier for you to rise up therein; in it are men who love to purify themselves; and Allah loves the ones who keep themselves pure.
Stand not up to pray therein for ever. There is a temple founded on piety, from the first day of its building. It is more just that thou stand up to pray therein: Therein are men who love to be purified; for God loveth the clean.
You do not ever stand forth in there. Indeed, there is a mosque whose foundation was laid from the first day on devotion (to Allah); It is more worthy of your standing forth (for prayer) in there. In it are men who love to be purified and cleansed; And Allah loves those who become pure and clean.
(Prophet!) never shall you stand in that (mosque for prayer). Certainly, the mosque which was founded upon piety (and observance of duty) from the (very) first day is more worthy that you stand (for Prayer) therein. In this (mosque) there are men (performers of Prayers) who love to become purified; and Allâh loves those who purify themselves externally and internally.
Do not stand in it ever! A mosque founded on Godwariness from the first day is worthier that you stand in it . Therein are men who love to keep pure, and Allah loves those who keep pure.