And the satans did not bring it down;
The shaytans did not bring it down.
And it is not the devils who have brought this down.
(Gabriel has come down with it (26:193). ) It is not something that the mischievous diviners and clairvoyants bring.
And the satans did not bring it down;
And it is not the devils who have brought this down.
It is not the devils that have brought this down.
The devils can never reveal this.
The devils did not bring it down:
And the devils have not brought the revelation down.
And no evil spirits have brought it down:
The devils did not bring it down.
The satans did not bring down this (Clear Book),
And such divine discourse as sacred as the Quran just cannot be the work of evil Spirits nor are they permitted to touch it, not to mention being responsible for bringing it down.
It is against the nature of the devils to come with guidance like this.
And it is not the Shayâtîn (devils) who have brought it (this Qur’ân) down.
No evil ones have brought down this (Revelation):
It was not the devils who brought this ˹Quran˺ down:
And this (Qur’ān) is not brought down by devils.
It was not the jinn who brought down this Quran:
Not by the Satans has it been brought down;
The devils did not descend therewith;
For reminder, for We are never unjust.
And in no way have Ash-Shayatîn (The ever-Vicious (ones), i. e., the devils) been coming down with it;
The devils did not descend with the Koran, as the infidels give out:
And no Satans' (or the Evil ones) have brought down this (Message):
It was not the evil ones who have brought this (Qur'ân) down.
It has not been brought down by the devils.