And inspired it with its immorality and its prudent fear!
and inspired it with depravity or taqwa,
So He gave it its evil and good.
And how it is instilled with the capacity to disintegrate or become secure.
And inspired it with its immorality and its prudent fear!
So He gave it its evil and good.
So He gave it its evil and good.
Then showed it what is evil and what is good.
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
And inspired it its wickedness and its righteousness,
and how it is imbued with moral failings as well as with consciousness of God!
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety:*
And how He inspired the self with self-abuse and self-indulgence, as well as with reverence and vindication and self-sacrifice and adaptation.
That God has clearly indicated what is right and what is wrong for man.
Then He showed him what is wrong for him and what is right for him.
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
then with ˹the knowledge of˺ right and wrong inspired it!
then inspired it with its (instincts of) evil and piety,
and inspired it its own rebellion and piety!
and inspired it to lewdness and godfearing!
its sin and its piety!
And enlightened it with what is wrong and right for it!
So He inspired it to its impiety and piety!
and inspired into the same its faculty of distinguishing, and power of choosing, wickedness and piety:
And its enlightenment and to its wrong and to its right—
Then He revealed to it (- the soul, the ways of) its evil and its righteousness,
and inspired it with its virtues and vices: