Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then they turned away from him, and left.

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِر۪ينَ
Fatawallaw AAanhu mudbireen
#wordmeaningroot
1fatawallawSo they turned awayولي
2ʿanhufrom him
3mud'birīnadepartingدبر
  • Aisha Bewley

    So they turned their backs on him.

  • Progressive Muslims

    So they turned away from him and departed.

  • Shabbir Ahmed

    At that they turned their backs and went away from him.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then they turned away from him, and left.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    So they turned away from him and departed.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    So they turned away from him and departed.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They turned away from him.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But they turned their backs on him and went away.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So they turned away from him, departing.

  • Muhammad Asad

    and at that they turned their backs on him and went away.

  • Marmaduke Pickthall

    And they turned their backs and went away from him.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    So turning their backs, they went away from him.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    They -his people- turned their backs upon him and they went away.

  • Bijan Moeinian

    So they left him alone and went

  • Al-Hilali & Khan

    So they turned away from him, and departed (for fear of the disease).

  • Abdullah Yusuf Ali

    So they turned away from him, and departed.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    So they turned their backs on him and went away.

  • Taqi Usmani

    So they went away from him, turning their backs.

  • Abdul Haleem

    so turned away from him and left.

  • Arthur John Arberry

    But they went away from him, turning their backs.

  • E. Henry Palmer

    and they turned their backs upon him fleeing.

  • Hamid S. Aziz

    So they turned their backs and went away.

  • Mahmoud Ghali

    Then they turned away from him, withdrawing.

  • George Sale

    And they turned their backs and departed from him.

  • Syed Vickar Ahamed

    So they (his people) turned away from him, and left (him).

  • Amatul Rahman Omar

    So those people turned their backs upon him and left him.

  • Ali Quli Qarai

    So they went away leaving him behind.