Say thou: “Yea, and you will be abased.”
Say: ‘Yes, and you will be in a despicable state. ’
Say: "Yes, and then you will be humiliated. "
Say, "Yes, indeed. And you will be brought low."
Say thou: “Yea, and you will be abased.”
Say: "Yes, and you will be humbled."
Say, "Yes, and then you will be humiliated."
Say, "Yes, you will be forcibly summoned."
You say: "Yes; and you will be lowly made. "
Say, "Yes, and you will be contemptible. "
Say: "Yea, indeed - and most abject will you then be!" –
Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.
Tell them: "Yes; and you are utterly helpless (against Allah)."
Say to them O Muhammad: "Yes indeed, and you shall be incensed with multiplied wrongs and humiliation.
They jokingly ask: "How about our ancestors?"
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Yes, and you shall then be humiliated."
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
Say, "Yes! And you will be fully humbled."
Say, "Yes, and you shall be disgraced (too)!"
Say, ‘Yes indeed, and you will be humiliated.’
Say: 'Yes, and in all lowliness. '
Say, 'Yes, and ye shall shrink up,
Say, "Aye! And you shall be abject (humiliated). "
Say, "Yes, and you will be (utterly) abject. "
Answer, yea: And ye shall then be despicable.
You say: "Yes, then you shall (also) be put to shame (because of your evil). "
Say, `Yes, and you shall then be disgraced. '
Say, ‘Yes! And you will be utterly humble. ’