Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then is it Our punishment they wish to hasten?

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloon
#wordmeaningroot
1afabiʿadhābināThen is (it) for Our punishmentعذب
2yastaʿjilūnathey hastenعجل
  • Aisha Bewley

    Are they trying to hasten Our punishment?

  • Progressive Muslims

    Do they seek to hasten Our retribution

  • Shabbir Ahmed

    Do they really wish to hasten Our retribution?

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then is it Our punishment they wish to hasten?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Do they seek to hasten Our retribution?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do they seek to hasten Our retribution?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Do they challenge our retribution?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do they want to hasten Our punishment?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then for Our punishment are they impatient?

  • Muhammad Asad

    Do they, then, wish that Our chas­tisement be hastened on?

  • Marmaduke Pickthall

    Would they hasten on Our doom?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Do they seek to hasten Our chastisement?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do they wish Our punishment be hastened on as a challenge to the truth of the measure and its wisdom.

  • Bijan Moeinian

    Why do they want to face their punishment as soon as possible?

  • Al-Hilali & Khan

    Do they seek to hasten on Our Torment?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do they ˹really˺ wish to hasten Our punishment?

  • Taqi Usmani

    Are they asking for Our punishment to come sooner?

  • Abdul Haleem

    Do they really wish to hasten Our punishment?

  • Arthur John Arberry

    What, do they seek to hasten Our chastisement?

  • E. Henry Palmer

    Would they hasten on our torment?

  • Hamid S. Aziz

    What! Would they then hasten Our chastisement?

  • Mahmoud Ghali

    Do they then seek to hasten Our torment?

  • George Sale

    Do they therefore seek to hasten our vengeance?

  • Syed Vickar Ahamed

    Do they really want to hurry Our punishment?

  • Amatul Rahman Omar

    Do they seek to hasten on Our punishment?

  • Ali Quli Qarai

    Do they seek to hasten Our punishment?