Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then bring your writ, if you be truthful.

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeen
#wordmeaningroot
1fatūThen bringاتي
2bikitābikumyour bookكتب
3inif
4kuntumyou areكون
5ṣādiqīnatruthfulصدق
  • Aisha Bewley

    Bring your Book, then, if you are telling the truth!

  • Progressive Muslims

    Bring forth your scripture, if you are truthful.

  • Shabbir Ahmed

    Then bring your Divine Authority if you are truthful.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then bring your writ, if you be truthful.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Bring forth your book, if you are truthful.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Bring forth your book, if you are truthful.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Show us your book, if you are truthful.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Then bring your scripture, if what you say is true.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then produce your scripture, if you should be truthful.

  • Muhammad Asad

    Produce, then, that divine writ of yours, if you are speaking the truth!

  • Marmaduke Pickthall

    Then produce your writ, if ye are truthful.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Bring your Book, if you are truthful.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    (If so) then produce your Sacred Writ that has been issued by Providence if indeed you are declaring the truth.

  • Bijan Moeinian

    Bring your book as a proof if you are not a bunch of liars.

  • Al-Hilali & Khan

    Then bring your Book if you are truthful!

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true!

  • Taqi Usmani

    Then bring your book, if you are truthful.

  • Abdul Haleem

    Bring your scriptures, if you are telling the truth.

  • Arthur John Arberry

    Bring your Book, if you speak truly!

  • E. Henry Palmer

    then bring your Book if ye do speak the truth.

  • Hamid S. Aziz

    Then bring your book (writ, record), if you are truthful.

  • Mahmoud Ghali

    Then come up with your Book, in case you are sincere.

  • George Sale

    Produce now your book of revelations, if ye speak truth.

  • Syed Vickar Ahamed

    (If so), then you bring your Book (of authority) if you are truthful!

  • Amatul Rahman Omar

    If so then come out with your (authoritative) scripture if you are truthful.

  • Ali Quli Qarai

    Then produce your scripture, should you be truthful.