Then the fish swallowed him, when he was blameworthy.
Then the fish devoured him and he was to blame.
Thus a whale swallowed him, and he was the one to blame.
Then the Fish grabbed him while he was blaming himself. (Again, usually a whale is mentioned here. But the whale is a mammal and not a fish, and the Qur'an which is never inaccurate, speaks of '
Then the fish swallowed him, when he was blameworthy.
Thus a whale swallowed him, and he was the one to blame.
Thus a whale swallowed him, and he was the one to blame.
Consequently, the fish swallowed him, and he was the one to blame.
Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame.
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy.
And the fish swallowed him while he was blameworthy;
Then a fish swallowed him, and he was blameworthy.
And there he was swallowed by the fish and it was him who had incurred the blame.
Eventually a big fish swallowed him and he was the only one to be blamed for his destiny .
Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame.
Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.
Then the whale engulfed him while he was blameworthy.
Then the fish swallowed him while he was reproaching his own self.
and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts.
then the whale swallowed him down, and he blameworthy.
and a fish swallowed him, for he was to be blamed;
And the fish swallowed him while he was blameworthy,
So the whale gobbled him, and he was blameworthy.
And the fish swallowed him; for he was worthy of reprehension.
Then the (big) fish swallowed him, and he had done actions worthy of blame (by running away from his mission).
Then (it came about that) a big fish took him in its mouth while he was reproaching (himself).
Then the fish swallowed him while he was blameworthy.