So We gave him glad tidings of a clement lad;
And We gave him the good news of a forbearing boy.
So We gave him good news of a compassionate child.
So We gave him the good news of a clement son (Ishmael).
So We gave him glad tidings of a clement lad;
So We gave him good news of a compassionate child.
So We gave him good news of a compassionate child.
We gave him good news of a good child.
So We gave him the good news of a clement son.
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
whereupon We gave him the glad tiding of a boy-child gentle ?
So We gave him tidings of a gentle son.
(In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy;
And there, We intimated to him the birth of a son vested with the virtue of patience and with the attribute of nobleness which would teach him forbearance from so foul a wrong.
God gave him the good news: a wonderful son.
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
So We gave him good news of a forbearing son.
So, We gave him the good news of a forbearing boy.
so We gave him the good news that he would have a patient son.
Then We gave him the good tidings of a prudent boy;
and we gave him glad tidings of a clement boy.
So We gave him the good news of a gentle son.
So We gave him the good tidings of a forbearing youth.
Wherefore We acquainted him that he should have a son, who should be a meek youth.
So, We gave him the good news of a boy ready (to be born) to suffer and be patient.
So We gave him the good tidings of (the birth of) a wise and forbearing son.
So We gave him the good news of a forbearing son.