Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And among His proofs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty; in that are proofs for people who hear.

وَمِنْ اٰيَاتِه۪ مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَٓاؤُ۬كُمْ مِنْ فَضْلِه۪ۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
Wamin ayatihi manamukumbillayli wannahari wabtighaokummin fadlihi inna fee thalika laayatinliqawmin yasmaAAoon
#wordmeaningroot
1waminAnd among
2āyātihiHis Signsايي
3manāmukum(is) your sleepنوم
4bi-al-layliby nightليل
5wal-nahāriand the dayنهر
6wa-ib'tighāukum[and] your seekingبغي
7minof
8faḍlihiHis Bountyفضل
9innaIndeed
10in
11dhālikathat
12laāyātinsurely (are) Signsايي
13liqawminfor a peopleقوم
14yasmaʿūnawho listenسمع
  • Aisha Bewley

    Among His Signs is your sleep by night and day and your seeking after His bounty. There are certainly Signs in that for people who hear.

  • Progressive Muslims

    And from His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen.

  • Shabbir Ahmed

    And among His Signs is your sleeping during the night or the day, and your quest of His Bounty. Herein indeed are Signs for people who hear and listen.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And among His proofs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty; in that are proofs for people who hear.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And from His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    From His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Among His proofs is your sleeping during the night or the day, and your working in pursuit of His provisions. In this, there are sufficient proofs for people who can hear.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Another of His signs is the night, a time for you to sleep, and the day to seek His bounty. Verily there are signs in this for those who pay heed.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.

  • Muhammad Asad

    And among His wonders is your sleep, at night or in daytime, as well as your quest of some of His bounties: in this, behold, there are messages indeed for people who listen!

  • Marmaduke Pickthall

    And of His signs is your slumber by night and by day, and your seeking of His bounty. Lo! herein indeed are portents for folk who heed.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And of His Signs is your sleeping at night and your seeking His Bounty* during the day. Indeed there are Signs in this for those who hearken.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And among His marvels is the phenomenon of sleep* or the unconscious state, the condition regularly and naturally assumed by man and other created beings during the night and during the day to recuperate power and ability to accomplish objects which are sought after of His bounty; signs so significant as to impress those who open their hearts' ears.

  • Bijan Moeinian

    Another sign of the existence of God is your sleeping at night, or during the day, so that you may work for your livelihood. Again there are many subjects to be learnt from this topic for those who hear.

  • Al-Hilali & Khan

    And among His Signs is your sleep by night and by day, and your seeking of His Bounty. Verily, in that are indeed signs for a people who listen.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And one of His signs is your sleep by night and by day ˹for rest˺ as well as your seeking His bounty ˹in both˺. Surely in this are signs for people who listen.

  • Taqi Usmani

    And among His signs is your sleep by night and day, and your search for His grace. Surely in this there are signs for a people who listen.

  • Abdul Haleem

    Among His signs are your sleep, by night and by day, and your seeking His bounty. There truly are signs in this for those who can hear.

  • Arthur John Arberry

    And of His signs is your slumbering by night and day, and your seeking after His bounty. Surely in that are signs for a people who hear.

  • E. Henry Palmer

    And of His signs is your sleep by night and by day; and your craving after His grace. Verily, in that are signs unto a people who do hear.

  • Hamid S. Aziz

    And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your tongues and colours; herein, indeed are signs for the learned (men who have knowledge).

  • Mahmoud Ghali

    And of His signs is your sleeping by night and daytime, and your seeking after His Grace. Surely in that are indeed signs for a people who hear.

  • George Sale

    And of his signs are your sleeping by night and by day, and your seeking to provide for yourselves of his abundance: Verily herein are signs unto people who hearken.

  • Syed Vickar Ahamed

    And among His Signs, is the sleep that you have by night and by day, and the search that you (make for a living) from His many Gifts (in plenty): Surely, there are Signs in this for those who listen.

  • Amatul Rahman Omar

    And among His signs is your sleeping and your seeking of His bounty by night and day. Behold, there are sure signs in this for a people who would listen.

  • Ali Quli Qarai

    And of His signs is your sleep by night and day, and your pursuit of His grace. There are indeed signs in that for a people who listen.