Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And to Him belongs the praise in the heavens and the earth — and at night and when you reach midday!

وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَعَشِياًّ وَح۪ينَ تُظْهِرُونَ
Walahu alhamdu fee assamawatiwal-ardi waAAashiyyan waheena tuthhiroon
#wordmeaningroot
1walahuAnd for Him
2l-ḥamdu(are) all praisesحمد
3in
4l-samāwātithe heavensسمو
5wal-arḍiand the earthارض
6waʿashiyyanand (at) nightعشو
7waḥīnaand whenحين
8tuẓ'hirūnayou are at noonظهر
  • Aisha Bewley

    Praise be to Him in the heavens and the earth, in the afternoon and when you reach midday.

  • Progressive Muslims

    And to Him is all praise in the heavens and in the Earth, and in the evening and when you go out.

  • Shabbir Ahmed

    Seeing that the heavens and the earth bear an open testimony that all Praise is due to Him, whether you observe them in the darkness of the night or in full blast of the daylight.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And to Him belongs the praise in the heavens and the earth — and at night and when you reach midday!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And to Him is all praise in the heavens and the earth, and in the evening and when you go out.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    To Him is all praise in the heavens and in the earth, and in the evening and when you go out.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    All praise is due to Him in the heavens and the earth, throughout the evening, as well as in the middle of your day.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    For His is the praise in the heavens and the earth, -- and at nightfall and the time of noon.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And to Him is praise throughout the heavens and the earth. And at night and when you are at noon.

  • Muhammad Asad

    and unto Him is due all praise in the heavens and on earth, in the afternoon as well, and when you enter upon the hour of noon.

  • Marmaduke Pickthall

    Unto Him be praise in the heavens and the earth! - and at the sun's decline and in the noonday.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    His is all praise in the heavens and in the earth; (and glorify Him) in the afternoon and when the sun begins to decline.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And to Him is addressed the grateful acknowledgement of benefits and favours in the heavens and on earth and when darkness prevails and when the day has climbed its peak of highest noon.

  • Bijan Moeinian

    Only God deserves to be thanked for and praised by whatever in the earth and in the heavens. Therefore, worship your Lord early and late afternoon.

  • Al-Hilali & Khan

    And His are all the praises and thanks in the heavens and the earth; and (glorify Him) in the afternoon (i.e. offer ‘Asr prayer) and when you come up to the time, when the day begins to decline (i.e. offer Zuhr prayer). (Ibn ‘Abbâs said: "These are the five compulsory congregational prayers mentioned in the Qur’ân)."

  • Abdullah Yusuf Ali

    Yea, to Him be praise, in the heavens and on earth; and in the late afternoon and when the day begins to decline.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    all praise is for Him in the heavens and the earth—as well as in the afternoon, and at noon. 

  • Taqi Usmani

    And to Him be praise in the heavens and the earth, and in the afternoon and when you enter the time of àuhr (soon after the decline of the sun towards West).

  • Abdul Haleem

    praise is due to Him in the heavens and the earth- in the late afternoon, and at midday.

  • Arthur John Arberry

    His is the praise in the heavens and earth, alike at the setting sun and in your noontide hour.

  • E. Henry Palmer

    for to Him belongs praise in the heavens and the earth! and at the evening, and when ye are at noon.

  • Hamid S. Aziz

    Therefore glory be to Allah when you enter the night and when you enter morning.

  • Mahmoud Ghali

    And to Him be praise in the heavens and the earth, and at nightfall, and while you are in your noonday.

  • George Sale

    And unto Him be praise in heaven and earth; and at sun-set, and when ye rest at noon.

  • Syed Vickar Ahamed

    And Praise be to Him, in the heavens and on earth; And (Glorify Him) in the late afternoon (Zuh’r prayer), and when the day begins to decline.

  • Amatul Rahman Omar

    For to Him belongs all type of perfect and true praise in the heavens and the earth, and (glorify Him) in the afternoon and when you enter upon the hour of noon.

  • Ali Quli Qarai

    To Him belongs all praise in the heavens and the earth, at nightfall and when you enter noontime.