Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And the day the Hour strikes — that day will they be divided —

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
Wayawma taqoomu assaAAatuyawma-ithin yatafarraqoon
#wordmeaningroot
1wayawmaAnd (the) Dayيوم
2taqūmuwill (be) establishedقوم
3l-sāʿatuthe Hourسوع
4yawma-idhinthat Day
5yatafarraqūnathey will become separatedفرق
  • Aisha Bewley

    On the Day the Hour arrives, that Day they will be split up.

  • Progressive Muslims

    And on the Day the Hour is established, they will be separated.

  • Shabbir Ahmed

    On the Day the Hour comes, they will part company. And people will be sorted out.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And the day the Hour strikes — that day will they be divided —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And on the Day the Hour is established, they will be separated.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    On the day the moment is established, they will be separated.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    On the day when the Hour comes to pass, they will part company.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The day the Hour comes they will be separated into categories.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.

  • Muhammad Asad

    And when the Last Hour dawns - on that Day will all be sorted out:

  • Marmaduke Pickthall

    In the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    On that Day when the Hour will come to pass, people will be split into groups.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    So that the Day the Final Hour comes to pass shall all of them be segregated.

  • Bijan Moeinian

    On the Day of Resurrection the mankind will be divided into two groups: the successful ones and those who failed.

  • Al-Hilali & Khan

    And on the Day when the Hour will be established - that Day shall (all men) be separated (i.e. the believers will be separated from the disbelievers).

  • Abdullah Yusuf Ali

    On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And on the Day the Hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺.

  • Taqi Usmani

    And the day when the Hour (Qiyāmah: the Day of Judgement)) will take place-it will be on that day that they will turn into separate groups.

  • Abdul Haleem

    When the Hour arrives, on that Day people will be separated:

  • Arthur John Arberry

    Upon the day when the Hour is come, that day they shall be divided;

  • E. Henry Palmer

    And on the day when the Hour shall rise, on that day shall they be scattered apart;

  • Hamid S. Aziz

    And they shall not have any intercessors from among their gods they have joined with Allah, and they shall be deniers of their associate-gods.

  • Mahmoud Ghali

    And on the Day when the Hour comes up, upon that Day they will part (from each other).

  • George Sale

    On the day whereon the hour shall come, on that day shall the true believers and the infidels be separated:

  • Syed Vickar Ahamed

    And on the Day when the Hour will be established, that Day (all men) shall be separated (according to what they have done).

  • Amatul Rahman Omar

    And day when the Hour (of Reckoning) will arrive on that day they (the virtuous and the sinful) will be sorted out (into different groups).

  • Ali Quli Qarai

    The day the Hour sets in, they will be divided on that day: