Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

In houses God has given leave to be raised, and His name to be remembered therein, there give Him glory therein in the mornings and the evenings

ف۪ي بُيُوتٍ اَذِنَ اللّٰهُ اَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ ف۪يهَا اسْمُهُۙ يُسَبِّحُ لَهُ ف۪يهَا بِالْغُدُوِّ وَالْاٰصَالِۙ
Fee buyootin athina Allahu anturfaAAa wayuthkara feeha ismuhu yusabbihulahu feeha bilghuduwwi wal-asal
#wordmeaningroot
1In
2buyūtinhousesبيت
3adhina(which) Allah orderedاذن
4l-lahu(which) Allah ordered
5anthat
6tur'faʿathey be raisedرفع
7wayudh'karaand be mentionedذكر
8fīhāin them
9us'muhuHis nameسمو
10yusabbiḥuGlorifyسبح
11lahu[to] Him
12fīhāin them
13bil-ghuduwiin the morningsغدو
14wal-āṣāliand (in) the eveningsاصل
  • Aisha Bewley

    In houses which Allah has permitted to be built and in which His name is remembered, there are men who proclaim His glory morning and evening,

  • Progressive Muslims

    In sanctuaries that God has allowed to be raised and His name mentioned in them. He is glorified therein morning and evening.

  • Shabbir Ahmed

    This Light-giving Lamp glows in houses that Allah has caused to be exalted, that His Name be celebrated in them. In them He is glorified in the mornings and in the evenings. (The dwellers therein strive to raise His Name).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    In houses God has given leave to be raised, and His name to be remembered therein, there give Him glory therein in the mornings and the evenings

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    In homes that God has permitted to be raised, and His name mentioned in them. He is glorified therein in the mornings and the evenings.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    In houses that God has allowed to be raised and His name is mentioned in them. He is glorified therein morning and evening.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    (God's guidance is found) in houses exalted by GOD, for His name is commemorated therein. Glorifying Him therein, day and night -

  • Mohamed Ahmed - Samira

    (The light is lit) in houses of worship which God has allowed to be raised, and His name remembered in them. His praises are sung there morning and evening,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    in mosques which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings

  • Muhammad Asad

    IN THE HOUSES which God has allowed to be raised so that His name be remembered in them, there extol His limitless glory at morn and evening –

  • Marmaduke Pickthall

    (This lamp is found) in houses which Allah hath allowed to be exalted and that His name shall be remembered therein. Therein do offer praise to Him at morn and evening.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (Those who are directed to this Light are found) in houses which Allah has allowed to be raised and wherein His name is to be remembered:* in them people glorify Him in the morning and in the evening,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    In these sacred houses of prayer which Allah had ordained be erected, remembrance applies to Him whose praises are celebrated and whose attributes are extolled morning and evening,

  • Bijan Moeinian

    You will find the light of God in the houses blessed by the Lord. The houses in which His name is being glorified day and night

  • Al-Hilali & Khan

    In houses (mosques) which Allâh has ordered to be raised (to be cleaned, and to be honoured), in them His Name is remembered . Therein glorify Him (Allah) in the mornings and in the afternoons or the evenings,

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Lit is such a Light) in houses, which Allah hath permitted to be raised to honour; for the celebration, in them, of His name: In them is He glorified in the mornings and in the evenings, (again and again),-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹That light shines˺ through houses ˹of worship˺ which Allah has ordered to be raised, and where His Name is mentioned. He is glorified there morning and evening

  • Taqi Usmani

    (The guided people worship Allah) in the houses that Allah has permitted to be raised, and where His name is recounted and His purity is pronounced, in the morning and in the evening,

  • Abdul Haleem

    shining out in houses of worship. God has ordained that they be raised high and that His name be remembered in them, with men in them celebrating His glory morning and evening:

  • Arthur John Arberry

    in temples God has allowed to be raised up, and His Name to be commemorated therein; therein glorifying Him, in the mornings and the evenings,

  • E. Henry Palmer

    In the houses God has permitted to be reared and His name to be mentioned therein - His praises are celebrated therein mornings and evenings.

  • Hamid S. Aziz

    Allah is the light of the heavens and the earth; The similitude of His light is as a niche in which is a lamp, and the lamp is in a glass, the glass is as though it were a brilliant star; it is lit from a blessed tree, an olive neither of the east nor of the west, the oil of which would well-nigh glow of itself though no fire touched it; light upon light! Allah guides whom He will to His Light; and Allah strikes out parables for men, and Allah knows all things.

  • Mahmoud Ghali

    In houses (that) Allah has permitted to be raised up and His Name to be mentioned therein- in them do extol to Him in the early mornings and the (hours) before sunset.

  • George Sale

    In the houses which God hath permitted to be raised, and that his name be commemorated therein: Men celebrate his praise in the same morning and evening,

  • Syed Vickar Ahamed

    (This Light shines bright) in those houses, that Allah has permitted to be raised to the honor; For the celebration of His Name in them: In them (His Names and the houses), He is glorified mornings and in evenings (of everyday)—

  • Amatul Rahman Omar

    (This light is now lit) in houses ( of the Companions) which Allâh has ordained to be exalted and His name be commemorated in them. Therein (are such as) glorify Him in the mornings and the evenings,

  • Ali Quli Qarai

    In houses Allah has allowed to be raised and wherein His Name is celebrated, He is glorified therein, morning and evening,