And when present at the division are relatives, and the fatherless, and the poor: give to them therefrom; and speak to them a fitting word.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wa-idhā | And when | |
2 | ḥaḍara | present | حضر |
3 | l-qis'mata | (at) the (time of) division | قسم |
4 | ulū | (of) | اول |
5 | l-qur'bā | the relatives | قرب |
6 | wal-yatāmā | and the orphans | يتم |
7 | wal-masākīnu | and the poor | سكن |
8 | fa-ur'zuqūhum | then provide them | رزق |
9 | min'hu | from it | |
10 | waqūlū | and speak | قول |
11 | lahum | to them | |
12 | qawlan | words | قول |
13 | maʿrūfan | (of) kindness | عرف |
If other relatives or orphans or poor people attend the sharing-out, provide for them out of it and speak to them correctly and courteously.
And if the distribution is attended by the relatives and the orphans and the needy, then you shall give them part of it and say to them a kind saying.
If at the time of distribution of the inheritance, relatives, orphans, and the needy are present, give them from it and treat them kindly.
And when present at the division are relatives, and the fatherless, and the poor: give to them therefrom; and speak to them a fitting word.
And if the distribution is attended by the relatives and the orphans and the needy, then you shall give them part of it and say to them a kind saying.
If the distribution is attended by the relatives, the orphans, and the needy, then you shall give them part of it and say to them a kind saying.
During distribution of the inheritances, if relatives, orphans, and needy persons are present, you shall give them therefrom, and treat them kindly.
And when the relatives and orphans and the needy collect at the time of the division (of property) provide for them too, and talk kindly to them.
And when relatives and orphans and the needy are present at the division, then provide for them out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.
And when near of kin and orphans and needy persons are present at the distribution , give them something thereof for their sustenance, and speak unto them in a kindly way.
And when kinsfolk and orphans and the needy are present at the division (of the heritage), bestow on them therefrom and speak kindly unto them.
If other near of kin orphans and needy are pre sent at the time of division of inheritance give them some thing of it and speak to them kindly.*
And should the poor relatives, the orphans and the needy be present at the occasion of dividing the heritage and distributing it among the heirs, then provide. them with some portion of it as a gesture to avoid a disappointment of their expectation and the envy they feel at the superior advantages of others. And let your dissertation with them be a sweet discourse.
When the inheritance is being distributed, give something to the relatives, orphans and the needy ones who are present and be nice to them.
And when the relatives and the orphans and Al-Masâkîn (the poor) are present at the time of division, give them out of the property, and speak to them words of kindness and justice.
But if at the time of division other relatives, or orphans or poor, are present, feed them out of the (property), and speak to them words of kindness and justice.
If ˹non-inheriting˺ relatives, orphans, or the needy are present at the time of distribution, offer them a ˹small˺ provision from it and speak to them kindly.
If the relatives (who are not heirs) and the orphans and the needy are present at the time of distribution, give them some of it, and speak to them in fair words.
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them.
and when the division is attended by kinsmen and orphans and the poor, make provision for them out of it, and speak to them honourable words.
And when the next of kin and the orphans and the poor are present at the division, then maintain them out of it, and speak to them a reasonable speech.
If at the time of division, other relatives, orphans or the poor are present, then bestow on them out of it, and speak to them in words of reason and kindness.
And when the near of kin (Literally: endowed with kinship, "nearness) and the orphans and the indigent are present at the division, then provide for them out of it, and say to them beneficent saying.
And when they who are of kin are present at the dividing of what is left, and also the orphans, and the poor; distribute unto them some part thereof; and if the estate be too small, at least speak comfortably unto them.
But if at the time of division other relatives, or orphans, or poor, are present, feed them out of the (property) and speak to them words of kindness and justice.
And when there are present at the division (of the heritage other) relatives and the orphans and the needy, then give them something out of it and speak to them kind words.
And when the division is attended by relatives, the orphans and the needy, provide for them out of it, and speak to them honourable words.