And whoso does evil or wrongs his soul then seeks forgiveness of God, he will find God forgiving and merciful.
Anyone who does evil or wrongs himself and then asks Allah’s forgiveness will find Allah Ever-Forgiving, Most Merciful.
And whoever does any evil, or wrongs himself, then seeks God's forgiveness; he will find God Forgiving, Merciful.
Anyone who transgresses against his or her own "Self", then seeks Allah's forgiveness, will find Allah Forgiving, Merciful. (The way to achieve Allah's forgiveness is repentance, taking corrective action and doing good deeds for others (4:17), (11:114)).
And whoso does evil or wrongs his soul then seeks forgiveness of God, he will find God forgiving and merciful.
And whoever does any evil, or wrongs himself, then seeks the forgiveness of God; he will find God is Forgiver, Merciful.
Whoever does any evil, or wrongs himself, then seeks God's forgiveness; he will find God Forgiving, Compassionate.
Anyone who commits evil, or wrongs his soul, then implores GOD for forgiveness, will find GOD Forgiving, Most Merciful.
He who does evil or acts against his own interests (by disbelieving), then prays for God's forgiveness, will find God compassionate and merciful.
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.
Yet he who does evil or sins against himself, and thereafter prays God to forgive him, shall find God much-forgiving, a dispenser of grace:
Yet whoso doeth evil or wrongeth his own soul, then seeketh pardon of Allah, will find Allah Forgiving, Merciful.
He who does either evil or wrongs himself, and then asks for the forgiveness of Allah, will find Allah All-Forgiving, All-Compassionate.
Yet he who commits himself to an evil line of conduct or wrongs himself and invokes Allah's forgiveness and mercy, shall find Allah has always been ever Ghafurun and Rahimun.
If someone has been unjust to his own soul, or has done a wrong thing, and then beg God for forgiveness, he will find the Lord Most Forgiving and Merciful.
And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allâh’s Forgiveness, he will find Allâh Oft-Forgiving, Most Merciful.
If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.
Whoever commits evil or wrongs themselves then seeks Allah’s forgiveness will certainly find Allah All-Forgiving, Most Merciful.
Whoever acts evil or wrongs himself, then seeks forgiveness from Allah, shall find Allah Most-Forgiving, Very-Merciful.
Yet anyone who does evil or wrongs his own soul and then asks God for forgiveness will find Him most forgiving and merciful.
Whosoever does evil, or wrongs himself; and then prays God's forgiveness, he shall find God is All-forgiving, All-compassionate.
Yet whoso does evil and wrongs himself, and then asks pardon of God, shall find God forgiving and merciful;
Yet whoever does evil and wrongs his own soul, and then asks pardon of Allah, shall find Allah Forgiving and Merciful;
And whoever earns an odious (deed) or does an injustice to himself (and) thereafter asks Allah His forgiveness, he will find Allah Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
Yet he who doth evil, or injureth his own soul, and afterwards asketh pardon of God, shall find God gracious and merciful.
If anyone does evil or wrongs his own soul but afterwards asks for Allah’s forgiveness, he will find Allah Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem).
And whoever commits evil and does injustice to himself and then asks forgiveness of Allâh, will find Allâh Most Forgiving, Ever Merciful.
Whoever commits evil or wrongs himself and then pleads to Allah for forgiveness, will find Allah all-forgiving, all-merciful.