Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And Thamūd He spared not,

وَثَمُودَا۬ فَمَٓا اَبْـقٰىۙ
Wathamooda fama abqa
#wordmeaningroot
1wathamūdāAnd Thamud
2famāso not
3abqāHe sparedبقي
  • Aisha Bewley

    and Thamud as well, sparing none of them,

  • Progressive Muslims

    And of Thamud He left nothing.

  • Shabbir Ahmed

    And the tribe of Thamud, sparing no one. (7:73).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And Thamūd He spared not,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And from Thamud He left none.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Of Thamud He left nothing.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And wiped out Thamoud.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And Thamud, and did not leave them,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And Thamud - and He did not spare -

  • Muhammad Asad

    and Thamud, leaving no trace ,

  • Marmaduke Pickthall

    And (the tribe of) Thamud He spared not;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and Thamud, leaving no trace of them,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And likewise did He annihilate the strong and talented people of Thamud (the Thamudites) and left not one survivor,

  • Bijan Moeinian

    Know that God is the One Who wiped out the tribe of Thamud….

  • Al-Hilali & Khan

    And Thamûd (people): He spared none of them.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and ˹then˺ Thamûd, sparing no one.

  • Taqi Usmani

    and Thamūd, so spared none,

  • Abdul Haleem

    and Thamud,

  • Arthur John Arberry

    and Thamood, and He did not spare them,

  • E. Henry Palmer

    and Thamud, and left none of them;

  • Hamid S. Aziz

    And Thamud He spared not

  • Mahmoud Ghali

    And Thamûd; so He did not spare (any of them);

  • George Sale

    and Thamud, and left not any of them alive;

  • Syed Vickar Ahamed

    And the Samood (Thamud), and (He) did not grant them an eternal life.

  • Amatul Rahman Omar

    And (the tribe of) Thamûd, so that He spared not a single soul of them.

  • Ali Quli Qarai

    and Thamud, sparing none ;