Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And that it is He who makes laugh, and makes weep,

وَاَنَّهُ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰىۙ
Waannahu huwa adhaka waabka
#wordmeaningroot
1wa-annahuAnd that He
2huwa[He]
3aḍḥakamakes (one) laughضحك
4wa-abkāand makes (one) weepبكي
  • Aisha Bewley

    that it is He Who brings about both laughter and tears;

  • Progressive Muslims

    And He is the One who makes laughter and tears.

  • Shabbir Ahmed

    - vi And that He it is Who makes laugh, and makes weep. (Nations that establish His Rule will have inner happiness, whereas the others will be in misery).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And that it is He who makes laugh, and makes weep,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And He is the One who makes laughter and tears.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He is the One who makes laughter and tears.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He is the One who makes you laugh or cry.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    That it is He who makes you happy and morose,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And that it is He who makes laugh and weep

  • Muhammad Asad

    and that it is He alone who causes to laugh and to weep;

  • Marmaduke Pickthall

    And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and that He it is Who causes people to laugh and to cry,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And that it is He Who created the emotion expressed by laughing with or without tears, and the emotion expressed by lamenting with tears and weeping out one's eyes or one's heart.

  • Bijan Moeinian

    Know that God is the One Who makes you laugh or cry.

  • Al-Hilali & Khan

    And that it is He (Allâh) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep.

  • Abdullah Yusuf Ali

    That it is He Who granteth Laughter and Tears;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.

  • Taqi Usmani

    and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep,

  • Abdul Haleem

    that it is He who makes people laugh and weep;

  • Arthur John Arberry

    and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep,

  • E. Henry Palmer

    and that it is He who makes men laugh and weep;

  • Hamid S. Aziz

    And that He it is Who makes men laugh and makes them weep;

  • Mahmoud Ghali

    And that He, Ever He, makes to laugh, and He makes to weep;

  • George Sale

    and that He causeth to laugh, and causeth to weep;

  • Syed Vickar Ahamed

    That it is He Who gives laughter and tears;

  • Amatul Rahman Omar

    And that it is He alone Who makes people laugh and weep.

  • Ali Quli Qarai

    and that it is He who makes laugh, and makes weep,