Abraham was a leader, humbly obedient to God, inclining to truth; and he was not of the idolaters:
Ibrahim was a community in himself, exemplary, obedient to Allah, a man of pure natural belief. He was not one of the idolaters.
Abraham was a nation, devoted to God, a monotheist, and he was not of those who set up partners.
Abraham was indeed a man who combined within himself all virtues, exemplary in his commitment to Allah, turning away from all that is false. (His impact on history was that of a whole nation). He upheld Strict Monotheism and never indulged in idolatry of any kind. (2:124-126), (14:35-37).
Abraham was a leader, humbly obedient to God, inclining to truth; and he was not of the idolaters:
Abraham was a nation, dutiful to God, a monotheist, and he was not of the polytheists.
Abraham was a nation, devoted to God, a monotheist, and he was not of those who set up partners.
Abraham was indeed an exemplary vanguard in his submission to GOD, a monotheist who never worshipped idols.
Abraham was certainly a model of faith, obedient to God and upright, and not one of idolaters,
Indeed, Abraham was a leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.
VERILY, Abraham was a man who combined within himself all virtues, devoutly obeying God's will, turning away from all that is false, and not being of those who ascribe divinity to aught beside God:
Lo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters;
Indeed Abraham was a whole community by himself, obedient to Allah, exclusively devoted to Him. And he was never one of those who associated others with Allah in His Divinity.
Ibrahim (Abraham) was indeed a perfect example of excellence, submissive to the will of Allah and an Orthodox Muslim. He never incorporated with Allah other deities.
As for Abraham, He was a model in submission to the Lord. By nature upright, he never worshipped none but God.
Verily, Ibrâhîm (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allâh, Hanîf (i.e. to worship none but Allâh), and he was not one of those who were Al-Mushrikûn (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allâh, and those who joined partners with Allâh).
Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah:
Indeed, Abraham was a model of excellence: devoted to Allah, ˹perfectly˺ upright—not a polytheist—
Surely, Ibrāhīm was an Ummah (a whole community in himself), devoted to Allah, a man of pure faith; and he was not among the Mushriks (i.e. those who associate partners with Allah)
Abraham was truly an example: devoutly obedient to God and true in faith. He was not an idolater;
Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater,
Verily, Abraham was a high priest, a 'Hanif, and was not of the idolaters:
Verily, Abraham was indeed, a model, devoutly obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters:
Surely, Ibrahîm (Abraham) was a nation, (i. e., a leader,Imam) devout to Allah, unswervingly upright, and he was not of the associators, (Those who associate others with Allah)
Abraham was a model of true religion, obedient unto God, orthodox, and was not an idolater:
Verily, Ibrahim (Abraham) was a true model, (sincerely and) piously obedient to Allah, true in faith, and he did not join gods with Allah:
The truth of the matter is that Abraham was a paragon of virtue; obedient to Allâh, upright, and he was not of the polytheists,
Indeed Abraham was a nation obedient to Allah, a ḥanīf, and he was not one of the polytheists.