Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

— And it is a tremendous oath, if you but knew —

وَاِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظ۪يمٌۙ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
#wordmeaningroot
1wa-innahuAnd indeed, it
2laqasamun(is) surely an oathقسم
3lawif
4taʿlamūnayou know علم
5ʿaẓīmungreatعظم
  • Aisha Bewley

    and that is a mighty oath if you only knew –

  • Progressive Muslims

    This is an oath, if you only knew, that is great.

  • Shabbir Ahmed

    And behold! This, indeed, is a great witness if your knowledge can encompass it.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    — And it is a tremendous oath, if you but knew —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    This is an oath, if only you knew, that is great.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    This is an oath, if you only knew, that is great.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    This is an oath, if you only knew, that is awesome.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And this surely is great evidence if you can understand --

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And indeed, it is an oath - if you could know - great.

  • Muhammad Asad

    and, behold, this is indeed a most solemn affirmation, if you but knew it!

  • Marmaduke Pickthall

    And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and this is indeed a mighty oath, if only you knew –

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And it is an asseveration of immense magnitude if only you knew.

  • Bijan Moeinian

    And this is a tremendous oath, if you knew what I mean.

  • Al-Hilali & Khan

    And verily that is indeed a great oath, if you but know.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and this, if only you knew, is indeed a great oath—

  • Taqi Usmani

    -and indeed it is a great oath, if you are to appreciate-

  • Abdul Haleem

    a mighty oath, if you only knew-

  • Arthur John Arberry

    (and that is indeed a mighty oath, did you but know it)

  • E. Henry Palmer

    and, verily, it is a grand oath if ye did but know -

  • Hamid S. Aziz

    And most surely it is a very great oath if you only knew;

  • Mahmoud Ghali

    And surely it is indeed a tremendous oath, if you only know (it)-

  • George Sale

    -- and it is surely a great oath, if ye knew it; --

  • Syed Vickar Ahamed

    And surely, that is indeed a mighty and holy oath if you only knew—

  • Amatul Rahman Omar

    And behold! it is a mighty oath, if you only care to know;

  • Ali Quli Qarai

    And indeed it is a great oath, should you know.