Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And cast thou thy staff.” And when he saw it stirring as if it were a dominus, he turned away and did not return. “O Moses: draw thou nigh, and fear thou not. Thou art of the secure.

وَاَنْ اَلْقِ عَصَاكَۜ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَٓانٌّ وَلّٰى مُدْبِراً وَلَمْ يُعَقِّبْۜ يَا مُوسٰٓى اَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ۠ اِنَّكَ مِنَ الْاٰمِن۪ينَ
Waan alqi AAasaka falamma raahatahtazzu kaannaha jannun walla mudbiranwalam yuAAaqqib ya moosa aqbil wala takhafinnaka mina al-amineen
#wordmeaningroot
1wa-anAnd [that]
2alqithrowلقي
3ʿaṣākayour staffعصو
4falammāBut when
5raāhāhe saw itراي
6tahtazzumovingهزز
7ka-annahāas if it
8jānnun(were) a snakeجنن
9wallāhe turnedولي
10mud'biran(in) flightدبر
11walamand (did) not
12yuʿaqqibreturnعقب
13yāmūsāO Musa
14aqbilDraw nearقبل
15walāand (do) not
16takhaffearخوف
17innakaIndeed, you
18mina(are) of
19l-āminīnathe secureامن
  • Aisha Bewley

    Throw down your staff!’ Then when he he saw it slithering like a snake he turned and fled and did not turn back again. ‘Musa, approach and have no fear! You are one of those who are secure.

  • Progressive Muslims

    "Now, throw down your staff. " So when he saw it vibrate as if it were a Jinn, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."

  • Shabbir Ahmed

    (God said), "Rehearse your supporting power of Truth. " Moses felt as if the mission assigned to him was like holding a huge dragon, and he retreated hesitating. (See (27:10) 'kannaha jann' -'as if it was a dragon, applies to the living Truth as well as to the great mission). We said, "O Moses! Draw near (to conviction), and fear not - for, behold, you are secure from harm." (7:107-108), (20:17-24), (26:32-33), (27:10-12).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And cast thou thy staff.” And when he saw it stirring as if it were a dominus, he turned away and did not return. “O Moses: draw thou nigh, and fear thou not. Thou art of the secure.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And cast down your staff." So when he saw it vibrate as if it were a Jinn, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Now, throw down your staff." So when he saw it vibrate as if it were a Jinni, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Throw down your staff." When he saw it moving like a demon, he turned around and fled. "O Moses, come back; do not be afraid. You are perfectly safe.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Throw down your staff. " When he saw it wriggling like a serpent, he turned about and fled without turning. "O Moses, approach," (said the Voice), "and have no fear. You will be safe.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And , "Throw down your staff. " But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. , "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.

  • Muhammad Asad

    And : "Throw down thy staff!" But as soon as saw it move rapidly, as if it were a snake, he drew back , and did not return. “O Moses! Draw near, and have no fear - for, behold, thou art of those who are secure !

  • Marmaduke Pickthall

    Throw down thy staff. And when he saw it writhing as it had been a demon, he turned to flee headlong, (and it was said unto him): O Moses! Draw nigh and fear not. Lo! thou art of those who are secure.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    He received the command: "Throw away your rod!" But when he saw the rod writhing as though it were a serpent, he turned back in retreat, and did not even look behind. (He was told): "O Moses, go ahead and have no fear. You are perfectly secure.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Drop your staff", Allah said to him. When he -Mussa- saw it moving as though it were a serpent personified he withdrew in the face of danger and did not return. "Come back O Mussa", he was prompted "and do not be afraid. You are indeed one of those who enjoy safety".

  • Bijan Moeinian

    "Throw down your staff. " When Moses saw that his staff started to move like a snake, he was overwhelmed by fear and started to run. “Come back Moses and have no fear; you are perfectly safe.”

  • Al-Hilali & Khan

    "And throw your stick!" But when he saw it moving as if it were a snake, he turned in flight, and looked not back. (It was said:) "O Mûsâ (Moses)! Draw near, and fear not. Verily, you are of those who are secure.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Now do thou throw thy rod!" but when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: O Moses!" (It was said), "Draw near, and fear not: for thou art of those who are secure.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Now, throw down your staff!" But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ "O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.

  • Taqi Usmani

    and saying, "Throw down your staff." So when he saw it moving as if it were a snake, he turned back in retreat, and did not look back. (Allah said to him), “O Mūsā come forward and do not fear; you are one of those in peace.

  • Abdul Haleem

    Throw down your staff.’ When he saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not return. Again : ‘Moses! Draw near! Do not be afraid, for you are one of those who are safe.

  • Arthur John Arberry

    'Cast down thy staff. ' And when he saw it quivering like a serpent, he turned about retreating, and turned not back. 'Moses, come forward, and fear not; for surely thou art in security.'

  • E. Henry Palmer

    so throw down thy rod;' and when he saw it quivering as though it were a snake, he turned away and fled and did not return. 'O Moses! approach and fear not, verily, thou art amongst the safe.

  • Hamid S. Aziz

    And when he came to it he was called by a voice, from the right side of the valley, in the blessed field, out of a tree, "O Moses! Verily, I am Allah the Lord of the Worlds;

  • Mahmoud Ghali

    And (that) you cast down your staff. " So, as soon as he saw it shaking as if it had been a jinni, he turned withdrawing and did not retrace his steps (Literally: retrace his heels). "O Mûsa, come forward, and do not fear (it). Surely you are of the (ones who are) secure.

  • George Sale

    Cast down now thy rod. And when he saw it that it moved, as though it had been a serpent, he retreated and fled, and returned not. And God said unto him, O Moses, draw near, and fear not; for thou art safe.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Now you throw your rod!" But when he saw it moving (of its own accord) as if it was a snake, he turned back going away, and did not look back (at the past): "O Musa (Moses)!" (The voice said): "Come near, and do not be afraid: Verily, you are of those (people) who are safe.

  • Amatul Rahman Omar

    `And put down your staff on the ground. ' Then, no sooner did he see it (- the staff) shifting like a tiny quickly moving serpent, than he turned his back and retreated and would not even look back. (God said,) `Moses! come forward, and have no fear. Surely, you are of those who are safe.

  • Ali Quli Qarai

    And: ‘Throw down your staff!’ And when he saw it wriggling as if it were a snake, he turned his back , without looking back. ‘Moses! Come forward, and do not be afraid. Indeed you are safe.’