Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then as for him whose balances are heavy:

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَاز۪ينُهُۙ
Faamma man thaqulat mawazeenuh
#wordmeaningroot
1fa-ammāThen as for
2man(him) whose
3thaqulat(are) heavyثقل
4mawāzīnuhuhis scalesوزن
  • Aisha Bewley

    As for him whose balance is heavy,

  • Progressive Muslims

    As for him whose weights are heavy.

  • Shabbir Ahmed

    And then, he whose scales are heavy (with good deeds),

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then as for him whose balances are heavy:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    As for him whose weights are heavy.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for him whose weights are heavy.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As for him whose weights are heavy.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then as for one whose scales are heavy ,

  • Muhammad Asad

    And then, he whose weight is heavy in the balance

  • Marmaduke Pickthall

    Then, as for him whose scales are heavy (with good works),

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Then* he whose scales weigh heavier

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Then he whose scales are tipped in favour of deeds of wisdom and piety,

  • Bijan Moeinian

    Then the one whose good deeds on the balance is higher than his bad deeds.

  • Al-Hilali & Khan

    Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy,

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    So as for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺,

  • Taqi Usmani

    Then, as for him whose scales (of good deeds) are heavy,

  • Abdul Haleem

    the one whose good deeds are heavy on the scales

  • Arthur John Arberry

    Then he whose deeds weigh heavy in the Balance

  • E. Henry Palmer

    And as for him whose balance is heavy,

  • Hamid S. Aziz

    And as for him whose balance is heavy,

  • Mahmoud Ghali

    Then, as for him whose scales weigh heavy, (i. e., with good deeds).

  • George Sale

    Moreover he whose balance shall be heavy with good works,

  • Syed Vickar Ahamed

    Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy—

  • Amatul Rahman Omar

    Now as for the person whose scales (of virtues) are heavy (and good deeds are preponderant),

  • Ali Quli Qarai

    As for him whose deeds weigh heavy in the scales,