Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Their eyes humbled, they will come forth from the graves like locusts spreading,

خُشَّعاً اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌۙ
KhushshaAAan absaruhum yakhrujoonamina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashir
#wordmeaningroot
1khushaʿan(Will be) humbledخشع
2abṣāruhumtheir eyesبصر
3yakhrujūnathey will come forthخرج
4minafrom
5l-ajdāthithe gravesجدث
6ka-annahumas if they (were)
7jarādunlocustsجرد
8muntashirunspreadingنشر
  • Aisha Bewley

    they will emerge from their graves with downcast eyes, like swarming locusts,

  • Progressive Muslims

    With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts.

  • Shabbir Ahmed

    They will come forth from their places of rest like a swarm of locusts, but will be thoroughly dispersed with their eyes downcast.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Their eyes humbled, they will come forth from the graves like locusts spreading,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered cicadas.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They will come out of the graves with downcast eyes like an expanding swarm of locusts.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

  • Muhammad Asad

    they will come forth from their graves, with their eyes downcast, like locusts scattered ,

  • Marmaduke Pickthall

    With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    with down-cast eyes* they shall go forth from their graves,* as though they were scattered locusts.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Incensed by humiliation reflecting their multiplied wrongs, they will emerge from the graves with downcast eyes in throngs like locusts clustering in myriads,

  • Bijan Moeinian

    They will come out of their graves with the most horrified eyes resembling to a bunch of locusts.

  • Al-Hilali & Khan

    They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,

  • Abdullah Yusuf Ali

    They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    With eyes downcast, they will come forth from the graves as if they were swarming locusts,

  • Taqi Usmani

    With their eyes humbled, they will come out of the graves like locusts spread all over,

  • Abdul Haleem

    eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locusts

  • Arthur John Arberry

    abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers,

  • E. Henry Palmer

    Humbly casting down their looks shall they come forth from their graves, as though they were locusts scattered abroad!

  • Hamid S. Aziz

    With downcast eyes, they come forth from their graves as if they were scattered locusts,

  • Mahmoud Ghali

    With most submissive be holdings, they will go out of the graves as if they were locusts spread abroad,

  • George Sale

    they shall come forth from their graves with down-cast looks: Numerous as locusts scattered far abroad;

  • Syed Vickar Ahamed

    They will come forth— Their eyes humbled—. From (their) graves, (dazed) like locusts scattered aboard.

  • Amatul Rahman Omar

    While (with the sense of remorse) their eyes will be downcast, they will come forth from (their) graves as though they were (swarms of) locusts being scattered about,

  • Ali Quli Qarai

    with a humbled look , they will emerge from the graves as if they were scattered locusts,