And the warnings came to the house of Pharaoh.
Warnings came to Pharaoh’s people.
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
And warnings came indeed to Pharaoh's people.
And the warnings came to the house of Pharaoh.
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
The warnings had come to the people of Pharaoh.
Pharaoh's people were warned.
The warnings came to the people of Pharaoh.
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
Now surely, unto Pharaoh’s folk came such warnings;
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
Warnings also came to the Pharaonites,
Also, the people of Pharaoh received their Messengers -Mussa (Moses) and Haron (Aaron) but they met them with disrespect and resistance and they refused to listen to the warning against impending danger and misfortune.
Pharaoh’s people were warned.
And indeed, warnings came to the people of Fir‘aun (Pharaoh) .
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.
And the warners came to the family of Fir‘aun (Pharaoh).
The people of Pharaoh also received warnings.
The warnings came also to Pharaoh's folk.
The warning came to Pharaoh's people;
And certainly the warning came to Pharaoh's people.
And indeed the warnings already came (also) to the house of Firaawn; (Pharaoh)
The warning of Moses also came unto the people of Pharaoh;
Also to the People of Firon (Pharaoh), before have, came Warners (from Allah).
And surely the Warners came to the people of Pharaoh (also);
Certainly the warnings came to Pharaoh’s clan