Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Far-fetched! Far-fetched is what you are promised!

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَۖ
Hayhata hayhata limatooAAadoon
#wordmeaningroot
1hayhātaFar-(fetched)
2hayhātafar-(fetched)
3limāis what
4tūʿadūnayou are promisedوعد
  • Aisha Bewley

    What you have been promised is sheer nonsense!

  • Progressive Muslims

    "Far fetched is what you are being promised. "

  • Shabbir Ahmed

    Impossible, impossible indeed, is what you are promised!

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Far-fetched! Far-fetched is what you are promised!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "Far fetched is what you are being promised."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Far fetched is what you are being promised."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Impossible, impossible indeed is what is promised to you.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    How far-fetched what you are promised;

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    How far, how far, is that which you are promised.

  • Muhammad Asad

    Far-fetched, far-fetched indeed is what you are promised!

  • Marmaduke Pickthall

    Begone, begone, with that which ye are promised!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "How inconceivable and how far from the truth is that you are promised!"

  • Bijan Moeinian

    "Come on, come on, what kind of nonsense is this?"

  • Al-Hilali & Khan

    "Far, very far is that which you are promised!

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Far, very far is that which ye are promised!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Impossible, simply impossible is what you are promised!

  • Taqi Usmani

    Far too improbable is what you are being promised.

  • Abdul Haleem

    What you are promised is very farfetched.

  • Arthur John Arberry

    Away, away with that you are promised!

  • E. Henry Palmer

    'Away, away with what ye are threatened,-

  • Hamid S. Aziz

    "Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth?

  • Mahmoud Ghali

    Away, away with whatever you are promised!

  • George Sale

    Away, away with that ye are threatened with!

  • Syed Vickar Ahamed

    "Far, very far is that which you are promised!

  • Amatul Rahman Omar

    `How very far and away (from truth and understanding) is that which you are promised!

  • Ali Quli Qarai

    Far-fetched, far-fetched is what you are promised!