Then after that will you die;
Then subsequently you will certainly die.
Then after that, you will die.
And then, behold, after all this you are destined to die.
Then after that will you die;
Then after that, you will die.
Then after that, you will die.
Then, later on, you die.
And then you will certainly die,
Then indeed, after that you are to die.
And then, behold! after all this, you are destined to die;
Then lo! after that ye surely die.
Thereafter you are destined to die,
Thereafter, shall all of you come upon the encounter with death -and be deposited in the graves-.
Eventually you will die.
After that, surely, you will die.
After that, at length ye will die
After that you will surely die,
Then, after all this, you are to die.
then you will die
Then after that you shall surely die,
Then shall ye after that surely die;
Then We made the drop into a clot, and We made the clot into a lump (foetus); then We made the lump into bone, and We clothed the bone with flesh; then We produced from it another creature. Blessed be Allah, the best of Creators.
Thereafter surely after that you will indeed die (Literally: be dead)
After this shall ye die:
After that, at length, surely you will die.
Then as you have passed (these seven stages of physical creation parallel to the above seven spiritual stages) you are heading towards death.
Then indeed you die after that.