Successful are the believers:
It is the muminun who are successful:
The believers are indeed successful.
Successful indeed are the believers.
Successful are the believers:
The believers are indeed successful.
Those who acknowledge are indeed successful.
Successful indeed are the believers;
THE TRUE BELIEVERS will be successful,
Certainly will the believers have succeeded:
TRULY, to a happy state shall attain the believers:
Successful indeed are the believers
The believers have indeed attained true success:*
Successful has been the outcome achieved by those in whose hearts reign piety,
The believers are the only successful ones in this world.
Successful indeed are the believers.
The believers must (eventually) win through,-
Successful indeed are the believers:
Success is really attained by the believers
prosperous are the believers!
Prosperous are the believers
Prosperous are the believers
And strive in the cause of Allah, with the effort which is His due. He has chosen you, and has not laid upon you any hardship (or hindrance) in religion - the faith of your father Abraham. He has named you Muslims of old and in this (Scripture), that the Messenger may be a witness against you, and that you may be witnesses against mankind. So establish regular (and correct) prayer, give regular (and correct) charity, and hold fast to Allah; He is your Protecting Friend; a blessed Patron and blessed Helper.
The believers have already prospered.
Now are the true believers happy:
Successful! Indeed must be the believers!
Truly, success in this life and in the Hereafter does come to the believers,
Certainly, the faithful have attained salvation