They took their oaths as a cover, and turned away from the path of God; so for them is a humiliating punishment.
They made their oaths into a cloak and barred the Way of Allah, so they will have a humiliating punishment.
They used their oaths as a means of repelling from the path of God. Consequently, they have incurred a shameful retribution.
They use their oaths as cover and bar others from the Path of Allah. So theirs will be a shameful doom.
They took their oaths as a cover, and turned away from the path of God; so for them is a humiliating punishment.
They used their oaths as a means of repelling from the path of God. Consequently, they have incurred a shameful retribution.
They used their treaties/oaths as a means of repelling from the path of God. Consequently, they have incurred a shameful retribution.
They used their oaths as a means of repelling from the path of GOD. Consequently, they have incurred a shameful retribution.
They have made their oaths a shield, and obstruct people from the way of God. There is shameful punishment for them.
They took their oaths as a cover, so they averted from the way of Allah, and for them is a humiliating punishment.
they have made their oaths a cover , and thus they turn others away from the path of God: hence, shameful suffering awaits them.
They make a shelter of their oaths and turn (men) from the way of Allah; so theirs will be a shameful doom.
They have taken their oaths as a shield by means of which they hinder people from the Way of Allah.* Theirs shall be a humiliating chastisement.
They used their oaths to hide, under the garb of truth, their extreme vanity and evil deeds, and many among the believers were deceived, and so their policy achieved its necessary ends. Consequently they have blocked the path of Allah, the path of righteousness and persistently opposed the progress in purpose and in action. There awaits them a humiliating and condign punishment;
Their oath of allegiance to Islam is just a cover so that they may turn the Muslims from the path of God. For this they will have a disgraceful punishment.
They have made their oaths a screen (for their evil actions). Thus they hinder (men) from the Path of Allâh: so they shall have a humiliating torment.
They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: therefore shall they have a humiliating Penalty.
They have made their ˹false˺ oaths as a shield, hindering ˹others˺ from the cause of Allah. So they will suffer a humiliating punishment.
They have taken their oaths as a shield, and then have prevented (people) from the way of Allah. Therefore, for them there is a humiliating punishment.
They have used their oaths to cover up , and barred others from the path of God. A humiliating torment awaits them-
They have taken their oaths as a covering, and barred from God's way; so there awaits them a humbling chastisement.
They take their faith for a cloak; and they turn men aside from the path of God; and for them is shameful woe!
They make their oaths to serve as a cover so they turn away from Allah's way; therefore they shall have a shameful doom.
They have taken to themselves their oaths as a pretext; so they barred from the way of Allah; then they will have a degrading torment.
They have taken their oaths for a cloak, and they have turned men aside from the way of God: Wherefore a shameful punishment awaiteth them;
They have made their oaths a screen (to hide their misdeeds): Thus they obstruct (men) from the Path of Allah. Therefore they shall have a shameful penalty.
They have taken shelter behind their oaths (for their falsehood) so that they turn (people) away from Allâh's way. So there awaits them a humiliating punishment.
They make a shield of their oaths and bar from the way of Allah; so there is a humiliating punishment for them.