Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Those have gardens of perpetual abode, beneath which rivers flow. They are adorned therein with bracelets of gold, and wear green garments of finest silk and brocade, reclining therein upon couches — excellent the reward, and fair the resting-place.

اُو۬لٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ ف۪يهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِنْ سُنْدُسٍ وَاِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِـ۪ٔينَ ف۪يهَا عَلَى الْاَرَٓائِكِۜ نِعْمَ الثَّوَابُۜ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً۟
Ola-ika lahum jannatu AAadnintajree min tahtihimu al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin waylbasoonathiyaban khudran min sundusin wa-istabraqinmuttaki-eena feeha AAala al-ara-iki niAAma aththawabuwahasunat murtafaqa
#wordmeaningroot
1ulāikaThose
2lahumfor them
3jannātu(are) Gardensجنن
4ʿadninof Eden
5tajrīflowsجري
6minfrom
7taḥtihimuunderneath themتحت
8l-anhāruthe riversنهر
9yuḥallawnaThey will be adornedحلي
10fīhātherein
11min[of] (with)
12asāwirabraceletsسور
13minof
14dhahabingoldذهب
15wayalbasūnaand will wearلبس
16thiyābangarmentsثوب
17khuḍ'rangreenخضر
18minof
19sundusinfine silk
20wa-is'tabraqinand heavy brocade
21muttakiīnarecliningوكا
22fīhātherein
23ʿalāon
24l-arāikiadorned couchesارك
25niʿ'maExcellentنعم
26l-thawābu(is) the rewardثوب
27waḥasunatand goodحسن
28mur'tafaqan(is) the resting placeرفق
  • Aisha Bewley

    They will have Gardens of Eden with rivers flowing under them. They will be adorned in them with bracelets made of gold and wear green garments made of the finest silk and rich brocade, reclining there on couches under canopies. What an excellent reward! What a wonderful repose!

  • Progressive Muslims

    They will have the gardens of Eden with rivers flowing beneath them, and they will be adorned with bracelets of gold and they will wear green garments of fine silk. They will sit in it on raised thrones. Beautiful is the reward, and beautiful is the dwelling place.

  • Shabbir Ahmed

    Theirs shall be the Gardens of Eden with rivers flowing beneath. They will be adorned with bracelets of gold, and wear green robes of finest silk, brocade and velvet, reclining upon thrones of honor. What a wonderful reward, and how goodly a place to rest!

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Those have gardens of perpetual abode, beneath which rivers flow. They are adorned therein with bracelets of gold, and wear green garments of finest silk and brocade, reclining therein upon couches — excellent the reward, and fair the resting-place.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    They will have gardens of delight with rivers flowing beneath them, and they will be adorned with bracelets of gold and they will wear green garments of fine silk. They will sit in it on raised thrones. Beautiful is the reward, and beautiful is the dwelling.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They will have the gardens of Eden with rivers flowing beneath them, and they will be adorned with bracelets of gold and they will wear green garments of fine silk. They will sit in it on raised thrones. Beautiful is the reward, and beautiful is the dwelling place.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They have deserved gardens of Eden wherein rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold, and will wear clothes of green silk and velvet, and will rest on comfortable furnishings. What a wonderful reward; what a wonderful abode!

  • Mohamed Ahmed - Samira

    There will be gardens of Eden for them, with rivers flowing by, where they will be decked in bracelets of gold, with silken robes of green and of brocades to wear, reclining on couches. How excellent the guerdon, and excellent the resting-place!

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.

  • Muhammad Asad

    theirs shall be gardens of perpetual bliss - through which running waters flow - wherein they will be adorned with bracelets of gold and will wear green garments of silk and brocade, wherein upon couches they will recline:" how excellent a recompense, and how goodly a place to rest!

  • Marmaduke Pickthall

    As for such, theirs will be Gardens of Eden, wherein rivers flow beneath them; therein they will be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and gold embroidery, reclining upon throne therein. Blest the reward, and fair the resting-place!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They shall dwell in the Gardens of Eternity, beneath which streams flow. There they will be adorned with bracelets of gold, will be arrayed in green garments of silk and rich brocade, and will recline on raised couches. How excellent is their reward, and how nice their resting-place!"

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Such persons are promised the gardens of Eden beneath which rivers flow. They are adorned therein with golden bracelets and vested in green silken attire and rich brocade and reclining on dignified thrones, How excellent is the reward and how excellent is the society!

  • Bijan Moeinian

    They will have their shares of the gardens of Eden wherein rivers flow underneath. They will be given the bracelets of gold and the garments made of thick fine silk. They will recline on comfortable furniture. What a wonderful reward and a wonderful place to live in.

  • Al-Hilali & Khan

    These! For them will be ‘Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens); wherein rivers flow underneath them; therein they will be adorned with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine and thick silk. They will recline therein on raised thrones. How good is the reward, and what an excellent Murtafaq (dwelling, resting place.)!

  • Abdullah Yusuf Ali

    For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    It is they who will have the Gardens of Eternity, with rivers flowing under their feet. There they will be adorned with bracelets of gold, and wear green garments of fine silk and rich brocade, reclining there on ˹canopied˺ couches. What a marvellous reward! And what a fabulous place to rest!

  • Taqi Usmani

    Those are the ones for whom there are eternal gardens, rivers flowing beneath them. They will be adorned therein with bracelets of gold, and they will be dressed in green garments, made of fine silk and thick silk, reclining therein on couches. Excellent is the reward and beautiful is the Paradise as a resting-place.

  • Abdul Haleem

    they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place!

  • Arthur John Arberry

    those -- theirs shall be Gardens of Eden, underneath which rivers flow; therein they shall be adorned with bracelets of gold, and they shall be robed in green garments of silk and brocade, therein reclining upon couches -- O, how excellent a reward! And O, how fair a resting-place!

  • E. Henry Palmer

    These, for them are gardens of Eden; beneath them rivers flow; they shall be adorned therein with bracelets of gold, and shall wear green robes of silk, and of brocade; reclining therein on thrones;- pleasant is the reward, and goodly the couch!

  • Hamid S. Aziz

    Verily, those who believe and act righteously - verily, We suffer not the reward of him whose work is goodly to be wasted.

  • Mahmoud Ghali

    Those will have (as their recompense) Gardens of Adn (Eden) (where) Rivers run from beneath them. They will be ornamented therein with bracelets of gold, and they will wear green clothes of sarcenet and brocade, reclining therein upon couches. How favorable is the requital, and how fair is (it as) a resting-place!

  • George Sale

    For them are prepared gardens of eternal abode, which shall be watered by rivers; they shall be adorned therein with bracelets of gold, and shall be clothed in green garments of fine silk and brocades; reposing themselves therein on thrones. O how happy a reward, and how easy a couch!

  • Syed Vickar Ahamed

    (For) these! For them will be the Gardens of Eternity; Under which rivers will flow therein: They will be beautified in there with bracelets of gold, and they will wear green clothes of fine silk and heavily decorated cloth; They will lie in there on raised thrones. How good the reward and repayment! How beautiful a couch to lie on!

  • Amatul Rahman Omar

    It is these for whom there await the Gardens of Eternity served with running streams (to keep them green and flourishing). There they shall be adorned with bracelets of gold and wear green robes of fine silk and rich brocade. They will be reclining in these (Gardens) upon raised couches. How excellent the reward! and how beautiful the resting place!

  • Ali Quli Qarai

    For such there will be the Gardens of Eden with streams running in them. They will be adorned therein with bracelets of gold and wear green garments of silk and brocade, reclining therein on couches. How excellent a reward, and how good a resting place!