Say thou: “It is revealed to me, that a band of the domini listened in, and they said: ‘We have heard an amazing recitation
Say: ‘It has been revealed to me that a band of the jinn listened and said, "We have heard a most amazing Recitation.
Say: "It has been inspired to me that a group of Jinn were listening. " They said: "We have heard a magnificent Quran!"
Say (O Prophet): It has been revealed to me that a tribe of nomads listened, and then they said, "Behold, we have heard a marvelous Recital. " (46:29).
Say thou: “It is revealed to me, that a band of the domini listened in, and they said: ‘We have heard an amazing recitation
Say: "It has been inspired to me that a group of Jinn were listening." They said: "We have heard a magnificent revelation!"
Say, "It has been inspired to me that a group of Jinn were listening." They said, "We have heard an interesting recitation/quran!"
Say, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, 'We have heard a wonderful Quran.,
SAY: "I HAVE been informed that a number of jinns had listened; then said: 'We have heard the wondrous Qur'an,
Say, , "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
SAY: "It has been revealed to me that some of the unseen beings gave ear , and thereupon said : "'Verily, we have heard a wondrous discourse,
Say (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Qur'an,
Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively listened* to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to their people) and said:
Say to the people: " I have been inspired by Allah that a certain number of the Jinn listened to the recital of the sacred revelations and said: "we have heard an exceptional Quran"
O’ Mohammad, declare that: "God has informed me that in an occasion a group of Jinns have listened to the recital of the Qur’an and have found it amazing. "
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "It has been revealed to me that a group (from three to ten in number) of jinn listened (to this Qur’ân). They said: ‘Verily, we have heard a wonderful Recitation (this Qur’ân)!
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
Say, ˹O Prophet,˺ "It has been revealed to me that a group of jinn listened ˹to the Quran,˺ and said ˹to their fellow jinn˺: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.
Say, "It has been revealed to me that a group from Jinn has listened (to the Qur’ān), and said (to their people), ‘Indeed we have heard an amazing Recital (Qur’ān)
Say , ‘It has been revealed to me that a group of jinn once listened in and said, "We have heard a wondrous Quran,
Say: 'It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear, then they said, "We have indeed heard a Koran wonderful,
Say, 'I have been inspired that there listened a company of the ginn, and they said, "We have heard a marvellous Qur'an
Say, "It has been revealed to me that a company of the jinn listened, and they said, "Surely we have heard a wonderful Recital (Quran),
Say, "It has been revealed to me that a batch of the jinn listened; then they said, Surely we have heard a wondrous Qur'an,
Say, it hath been revealed unto me that a company of genii attentively heard me reading the Koran, and said, verily we have heard an admirable discourse;
Say: "It has been revealed to me that an assembly of jinns' listened (to the Quran). They said, ‘Verily, we have really heard a Wonderful Recitation (this Quran)!
Say, `It has been revealed to me that a party of the jinn (- the non-Arab Jews of Nasîbîn, called Jinn because of their being strong, sharp and effective in affairs) listened (to the Qur'ân), so they said (to their people on their return), "Surely, we have heard a wonderful Qur'ân,
Say, ‘It has been revealed to me that a team of the jinn listened , and they said, "Indeed we heard a wonderful Qur’ān,