Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And there is no city save We will destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with severe punishment; that is in the Writ inscribed.

وَاِنْ مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيٰمَةِ اَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَاباً شَد۪يداًۜ كَانَ ذٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُوراً
Wa-in min qaryatin illa nahnumuhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththiboohaAAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabimastoora
#wordmeaningroot
1wa-inAnd not
2min(is) any
3qaryatintownقري
4illābut
5naḥnuWe
6muh'likūhā(will) destroy itهلك
7qablabeforeقبل
8yawmi(the) Dayيوم
9l-qiyāmati(of) the Resurrectionقوم
10awor
11muʿadhibūhāpunish itعذب
12ʿadhābanwith a punishmentعذب
13shadīdansevereشدد
14kānaThat isكون
15dhālikaThat is
16in
17l-kitābithe Bookكتب
18masṭūranwrittenسطر
  • Aisha Bewley

    There is no city We will not destroy before the Day of Rising, or punish with a terrible punishment. That is inscribed in the Book.

  • Progressive Muslims

    And there is not a town before the Day of Resurrection that We will not destroy it, or punish it a severe punishment. This has been written in the record.

  • Shabbir Ahmed

    There is no nation that upholds a wrong system, and yet survives the Law of Requital. This Law will be effective until the Day of Resurrection, and is well-recorded in the Divine Database.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And there is no city save We will destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with severe punishment; that is in the Writ inscribed.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And there is not a town before the Day of Resurrection that We will not destroy it, or punish it with a severe punishment. This has been written in the record.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    There is not a town before the day of Resurrection that We will not destroy it, or punish it a severe punishment. This has been written in the record.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    There is not a community that we will not annihilate before the Day of Resurrection, or inflict severe retribution upon them. This is already written down in the book.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    There is not a habitation We shall not destroy before the Day of Resurrection, or not inflict severe punishment upon it. This is in accordance with the law (of God).

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.

  • Muhammad Asad

    And there is no community which We will not destroy before the Day of Resurrection, or chastise with suffering severe: all this is laid down in Our decree.

  • Marmaduke Pickthall

    There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    There is not a town but We shall destroy it or upon which We shall inflict severe chastisement* before the Day of Resurrection. This is written down in the Eternal Book (of Allah).

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    There is not one single town but shall suffer destruction before The Day of Judgement or We make them suffer the torment We lay upon the damned, an ordinance that has been decreed and entered in the archetypal Book.

  • Bijan Moeinian

    It is written in the Book of the Lord’s decrees that: "Every habitation shall either be destroyed or severely punished before the Day of the Resurrection. "

  • Al-Hilali & Khan

    And there is not a town (population) but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe torment. That is written in the Book (of Our Decrees)

  • Abdullah Yusuf Ali

    There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record.

  • Taqi Usmani

    There is no town but We are to destroy it before the Doomsday, or punish it with severe punishment. That is what stands written in the Book.

  • Abdul Haleem

    there is no community We shall not destroy, or punish severely, before the Day of Resurrection- this is written in the Book.

  • Arthur John Arberry

    No city is there, but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or We shall chastise it with a terrible chastisement; that is in the Book inscribed.

  • E. Henry Palmer

    There is no city but we will destroy it before the day of judgment, or torment it with keen torment;- that is in the Book inscribed.

  • Hamid S. Aziz

    There is no community but We will destroy it before the Day of Judgment, or punish it with dire penalty. That is inscribed in the Eternal Book.

  • Mahmoud Ghali

    And decidedly not a city is there excepting that We will be causing it to perish before the Day of the Resurrection, or We will be tormenting it with a strict torment. That has been in the Book inscribed.

  • George Sale

    There is no city but We will destroy the same before the day of resurrection, or We will punish it with a grievous punishment. This is written in the book of our eternal decrees.

  • Syed Vickar Ahamed

    There is not a community that We shall not destroy it before the Day of Judgment or punish it with a terrible penalty: That was indeed written in the (eternal) Record.

  • Amatul Rahman Omar

    And there is no township but We shall destroy it or We shall subject it to a severe chastisement before the Day of Resurrection. That is written down in the book (- in the knowledge of God).

  • Ali Quli Qarai

    There is not a town but We will destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. That has been written in the Book.