Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And approach not unlawful sexual intercourse — it is sexual immorality, and evil as a path —

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنٰٓى اِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةًۜ وَسَٓاءَ سَب۪يلاً
Wala taqraboo azzinainnahu kana fahishatan wasaa sabeela
#wordmeaningroot
1walāAnd (do) not
2taqrabūgo nearقرب
3l-zināadulteryزني
4innahuIndeed, it
5kānaisكون
6fāḥishatanan immoralityفحش
7wasāaand (an) evilسوا
8sabīlanwayسبل
  • Aisha Bewley

    And do not go near to fornication. It is an indecent act, an evil way.

  • Progressive Muslims

    And do not come near adultery, for it is a sin and an evil path.

  • Shabbir Ahmed

    Do not come close to adultery, for, it is an abomination and an evil way.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And approach not unlawful sexual intercourse — it is sexual immorality, and evil as a path —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And do not come near adultery, for it is immoral and an evil path.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do not go near adultery, for it is a sin and an evil path.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    You shall not commit adultery; it is a gross sin, and an evil behavior.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And do not go near fornication, as it is immoral and an evil way.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.

  • Muhammad Asad

    And do not commit adultery -for, behold, it is an abomination and an evil way.

  • Marmaduke Pickthall

    And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (viii) Do not even approach fornication for it is an outrageous act, and an evil way.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Nor should you commit adultery. It is a forbidden sexual union, regarded by Allah as an immoral act, a degrading vice and an evil line of conduct.

  • Bijan Moeinian

    You shall not even approach adultery. It is a big sin and an evil behavior.

  • Al-Hilali & Khan

    And come not near to unlawful sex. Verily, it is a Fâhishah (i.e. anything that transgresses its limits: a great sin), and an evil way (that leads one to Hell unless Allâh forgives him).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do not go near adultery. It is truly a shameful deed and an evil way.

  • Taqi Usmani

    Do not even go close to fornication. It is indeed a shameful act, and an evil way to follow.

  • Abdul Haleem

    And do not go anywhere near adultery: it is an outrage, and an evil path.

  • Arthur John Arberry

    And approach not fornication; surely it is an indecency, and evil as a way.

  • E. Henry Palmer

    And draw not near to fornication; verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof.

  • Hamid S. Aziz

    And draw not near to adultery (and fornication); verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof (it opens the way to other evils).

  • Mahmoud Ghali

    And do not come near to adultery; surely it has been an obscenity and odious as a way.

  • George Sale

    Draw not near unto fornication; for it is wickedness, and an evil way.

  • Syed Vickar Ahamed

    And do not come close to adultery: Verily, it is a shameful (deed) and an act evil, opening the road (to many other evils).

  • Amatul Rahman Omar

    And Keep away from adultery and fornication; surely, it is an abominable act and an (extremely) evil practice.

  • Ali Quli Qarai

    Do not approach fornication. It is indeed an indecency and an evil way.