And kill not your children for fear of poverty — We will provide for them and for you; the killing of them is a great offence —
Do not kill your children out of fear of being poor. We will provide for them and you. Killing them is a terrible mistake.
And do not kill your unborn children out of fear of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
Kill not your children (nor deprive them of good rearing) for fear of poverty. We it is Who provide for them as well as for you. (The Divine System will take responsibility of all your needs (9:111), (20:118)). Verily, killing them (or depriving them of proper education and training) is a grave offense.
And kill not your children for fear of poverty — We will provide for them and for you; the killing of them is a great offence —
And do not kill your children out of concern of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
Do not kill your born children out of fear of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
You shall not kill your children due to fear of poverty. We provide for them, as well as for you. Killing them is a gross offense.
Do not abandon your children out of fear of poverty. We will provide for them and for you. Killing them is certainly a great wrong.
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.
Hence, do not kill your children for fear of poverty: it is We who shall provide sustenance for them as well as for you. Verily, killing them is a great sin.
Slay not your children, fearing a fall to poverty, We shall provide for them and for you. Lo! the slaying of them is great sin.
(vii) Do not kill your children for fear of want. We will provide for them and for you. Surely killing them is a great sin.*
Do not kill your children for fear of want. We provide for them and for you. Indeed, killing them was a flagrant violation of Allah's system of faith and worship and a major sin.
You shall not kill your children in account of fear of poverty. I will provide for them (as well as for you.) Such killing is a great crime.
And kill not your children for fear of poverty. We shall provide for them as well as for you. Surely, the killing of them is a great sin.
Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin.
Do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely killing them is a heinous sin.
Do not kill your children for fear of poverty. We provide sustenance to them and to you, too. Killing them is a great sin indeed.
Do not kill your children for fear of poverty––We shall provide for them and for you––killing them is a great sin.
And slay not your children for fear of poverty; We will provide for you and them; surely the slaying of them is a grievous sin.
And slay not your children for fear of poverty; we will provide for them; beware! for to slay them is ever a great sin!
And slay not your children for fear of poverty; We will provide for them and for you. Beware! For to slay them is ever a Great Sin.
And do not kill your children in apprehension of want; We provide for them and for you (too); surely the killing of them has been a great sinning.
Kill not your children for fear of being brought to want; We will provide for them and for you: Verily the killing them is a great sin.
And do not kill your children because of the fear of poverty (or of want): We shall give livelihood to them and also to you. Surely, killing them is a terrible sin.
And do not kill your children for fear of want. It is We Who provide for them as well as for you. Indeed, the killing of them is a great sin.
Do not kill your children for the fear of penury: We will provide for them and for you. Killing them is indeed a great iniquity.