And he wished to turn them out of the land; and We drowned him and those with him all together.
He wanted to scare them from the land but We drowned him and every one of those with him.
So he wanted to entice them out of the land. But We drowned him and all those with him.
Pharaoh resolved to wipe off Moses and his followers from the face of the earth. But We drowned him and those with him, all together.
And he wished to turn them out of the land; and We drowned him and those with him all together.
So he wanted to entice them out of the land. But We drowned him and all those with him.
So he wanted to entice them out of the land. But We drowned him and all those with him.
When he pursued them, as he chased them out of the land, we drowned him, together with those who sided with him, all of them.
Then he sought to turn them out of the land, but We drowned him and all his followers.
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.
And then Pharaoh resolved to wipe them off the earth - whereupon We caused him and all who were with him to drown .
And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together.
At last Pharaoh decided to uproot Moses and the Children of Israel from the land, but We drowned him together with all who were with him;
Pharaoh decided on what he thought would be the best course of action, namely, to rid the land of them, but We drowned him together with all those who followed him.
When Pharaoh finally decided to erase them from the face of the earth, I drowned him and all those who were supporting him.
So he resolved to turn them out of the land (of Egypt). But We drowned him and all who were with him.
So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him.
So Pharaoh wanted to scare the Israelites out of the land ˹of Egypt˺, but We drowned him and all of those with him.
Then he (Pharaoh) tried to harass them to drive them out of the land, so We drowned him and those with him altogether,
So he wanted to wipe them off the earth, but We drowned him and those with him.
He desired to startle them from the land; and We drowned him and those with him, all together.
And he desired to drive them out of the land; but we drowned him and those with him, one and all.
And he desired to drive them out of the land; but We drowned him and those with him, one and all.
So he would (have) startled them from the land; so We drowned him and the ones with him, altogether.
Wherefore Pharaoh sought to drive them out of the land; but We drowned him, and all those who were with him.
So he (Firon) decided to remove them from the face of the earth: But We did drown him and all who were with him.
So he resolved to weaken them by humiliating them in and thus scare them out of the country; but We drowned him and those with him, one and all.
He desired to exterminate them from the land, so We drowned him and all those who were with him.