Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And when I have formed him and breathed into him of My Spirit, then fall down, to him in submission,”

فَاِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ ف۪يهِ مِنْ رُوح۪ي فَقَعُوا لَهُ سَاجِد۪ينَ
Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideen
#wordmeaningroot
1fa-idhāSo, when
2sawwaytuhuI have fashioned himسوي
3wanafakhtuand [I] breathedنفخ
4fīhiinto him
5minof
6rūḥīMy spiritروح
7faqaʿūthen fall downوقع
8lahuto him
9sājidīnaprostratingسجد
  • Aisha Bewley

    When I have formed him and breathed My Ruh into him, fall down in prostration in front of him!’

  • Progressive Muslims

    "So when I perfect him, and blow of My spirit in him, you shall submit to him. "

  • Shabbir Ahmed

    And when I have perfected him in due proportion and breathed into him something of My Energy, bow before him. " (That something will be the gift of free will, the ability to make decisions (76:3)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And when I have formed him and breathed into him of My Spirit, then fall down, to him in submission,”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "Sowhen I evolve him, and blow from My Spirit in him, you shall yield to him."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Once I perfect him, and blow into him from My spirit, you shall fall prostrate before him."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And when I have proportioned him and breathed into him of My soul, then fall down to him in prostration. "

  • Muhammad Asad

    and when I have formed him fully and breathed into him of My spirit, fall down before him in prostration!

  • Marmaduke Pickthall

    So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit,* then fall you down before him in prostration."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And when I have fashioned it and furnished it with a definite shape and imparted to it My spirit, then prostrate yourselves to him in reverence and admiration.

  • Bijan Moeinian

    "When I shaped him and breathed into him of My spirit, you must fall prostrate before him. "

  • Al-Hilali & Khan

    "So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him."

  • Taqi Usmani

    When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration."

  • Abdul Haleem

    When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’

  • Arthur John Arberry

    When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'

  • E. Henry Palmer

    'And when I have fashioned it, and breathed into it of my spirit, then fall ye down before it adoring. '

  • Hamid S. Aziz

    So when I have fashioned it, and breathed into it of My Spirit, then fall you down before him, prostrating yourselves before him (in obeisance). "

  • Mahmoud Ghali

    So, when I have molded him and breathed into him of My Spirit, fall down to him prostrating!"

  • George Sale

    when therefore I shall have completely formed him, and shall have breathed of my spirit into him; do ye fall down and worship him.

  • Syed Vickar Ahamed

    "So, when I have fashioned him (Adam, the first man) in the his proper measures and breathed into him (Adam), the soul that I (Allah) created for him, then you (angels) fall down prostrate (in a show of respect) for him. "

  • Amatul Rahman Omar

    `So when I have shaped him in perfection and have breathed My revelation into him, fall you down in submission to him. '

  • Ali Quli Qarai

    So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him. ’