Which He compelled against them seven nights and eight days without let; and thou mightest see the people therein lying prostrate like stumps of hollow date-palms.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | sakharahā | Which He imposed | سخر |
2 | ʿalayhim | upon them | |
3 | sabʿa | (for) seven | سبع |
4 | layālin | nights | ليل |
5 | wathamāniyata | and eight | ثمن |
6 | ayyāmin | days | يوم |
7 | ḥusūman | (in) succession | حسم |
8 | fatarā | so you would see | راي |
9 | l-qawma | the people | قوم |
10 | fīhā | therein | |
11 | ṣarʿā | fallen | صرع |
12 | ka-annahum | as if they were | |
13 | aʿjāzu | trunks | عجز |
14 | nakhlin | (of) date-palms | نخل |
15 | khāwiyatin | hollow | خوي |
Allah subjected them to it for seven whole nights and eight whole days without a break. You could see the people flattened in their homes just like the hollow stumps of uprooted palms.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people destroyed in it, as if they are decayed palm trunks.
Which He made it rage upon them for seven long nights and eight long days. Such that you could imagine those people as uprooted hollow palm-trunks. (54:20).
Which He compelled against them seven nights and eight days without let; and thou mightest see the people therein lying prostrate like stumps of hollow date-palms.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people destroyed in it, as if they are decayed palm trunks.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people destroyed in it, as if they were decayed palm trunks.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, violently. You could see the people tossed around like decayed palm trunks.
Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date-palm trees.
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
which He willed against them for seven nights and eight days without cease, so that in the end thou couldst see those people laid low , as though they were so many trunks of hollow palm trees:
Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.
which He let loose upon them for seven nights and eight days in succession; so that (if you had been there) you might have seen people lying prostrate, as though they were uprooted trunks of hollowed palm trees.
Which hurricane was calculated and directed against them for seven successive nights and eight successive days; you could see their dwellings collapsing making fresh victims. They lay prostrate as if they were hollow trunks of palm trees tumbled down by an unruly wind.
… Those who were refusing to bow down at their Lord were prostrating by the force of the wind which threw them down as if they were the trunks of hollow palm trees.
Which Allâh imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees.
that He imposed on them for seven nights and eight consecutive days; so you could see them thrown on the ground, as if they were trunks of hollow palm-trees.
that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm-trees.
which He subjected against them for seven nights and eight days consecutively.
Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.
He subjected it against them seven nights and eight days in gruesome succession, so that you might have seen the people laid overthrown in it as if they were the hollow stumps of devastated palm- trees.
which God caused to assail them for seven nights and eight days successively: Thou mightest have seen people, during the same, lying prostrate, as though they had been the roots of hollow palm-trees;
Which (wind) He (Allah) made it rage against them for seven nights and eight days continuously so that you could see all the people lying on their faces in its (path), as if they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
Which He let loose on them for seven nights and eight days, with no break, so that (if you had been there) you would have seen the people lying therein sprawled (looking) as though they were hollow trunks of palm-trees fallen down.
which He disposed against them for seven grueling nights and eight days, so that you could have seen the people lying about therein prostrate as if they were hollow trunks of palm trees.