“Eat and drink with satisfaction for what you sent ahead in days past.”
‘Eat and drink with relish for what you did before in days gone by!’
"Eat and drink merrily in return for your works in days past. "
Eat and drink gleefully for what you did in the days past.
“Eat and drink with satisfaction for what you sent ahead in days past.”
"Eat and drink merrily in return for your works in days past."
"Eat and drink merrily in return for your works in days past."
Eat and drink happily in return for your works in days past.
(And told:) "Eat and drink to your fill as reward for (good) deeds you had done in days of yore. "
, "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past. "
"Eat and drink with good cheer in return for all that you have sent ahead in days gone by!"
(And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
(They will be told): "Eat and drink with good cheer as a reward for the good deeds you did in the days that have passed by."
Welcomed therein, they will be told: "Eat and drink and enjoy all that affords pleasure, in return for the works of equity you had done in the days bygone".
He will be said: "Enjoy eating and drinking which is a reward for your devotion. "
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
˹They will be told,˺ "Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by."
(It will be said to such people,) "Eat and drink with pleasure, as a reward for what you did in advance during past days."
It will be said, ‘Eat and drink to your heart’s content as a reward for what you have done in days gone by.’
'Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by. '
'Eat ye and drink with good digestion, for what ye did aforetime in the days that have gone by!'
Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.
"Eat and drink rejoicing with wholesome appetite for what you previously did in the days gone-by. "
Eat and drink with easy digestion; because of the good works which ye sent before you, in the days which are past.
(The greeting will be:) "You eat and drink, with full satisfaction; Because of the good that you sent before you, in the days that are gone!"
(It will be said to those therein, ) `Eat and drink delightfully (and to your hearts' content) on account of the good deeds you accomplished in the past days. '
: ‘Enjoy your food and drink, for what you had sent in advance in past days. ’